Inklingo

Wie sagt man "seelische narben" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürseelische narbenist cicatricesverwenden Sie 'cicatrices', wenn Sie den anhaltenden psychologischen oder emotionalen Schaden aus vergangenen, oft traumatischen Erfahrungen meinen, der tiefe Spuren hinterlassen hat..

German → Spanisch

cicatrices

/see-kah-TREE-sehs//sikaˈtɾises/

nounB2
Verwenden Sie 'cicatrices', wenn Sie den anhaltenden psychologischen oder emotionalen Schaden aus vergangenen, oft traumatischen Erfahrungen meinen, der tiefe Spuren hinterlassen hat.
Ein kleines, buntes, rissiges Keramikherz, das sorgfältig mit goldenen Linien wieder zusammengeklebt wurde.

Beispiele

Las cicatrices del alma tardan más en sanar.

Die Narben der Seele brauchen länger, um zu heilen.

Esa mala experiencia le dejó cicatrices emocionales.

Diese schlechte Erfahrung hinterließ bei ihm seelische Narben.

heridas

eh-REE-dahs/eˈɾi.ðas/

nounA2
Nutzen Sie 'heridas', wenn Sie allgemeinere Verletzungen oder Wunden beschreiben, die nicht unbedingt tiefgreifende emotionale oder seelische Schäden implizieren.
Eine Nahaufnahme eines menschlichen Unterarms, der drei deutliche, kleine Schnitte oder Schrammen zeigt, einige davon teilweise mit kleinen, quadratischen Pflastern bedeckt.

Beispiele

Las heridas emocionales pueden ser tan dolorosas como las físicas.

Emotionale Wunden können genauso schmerzhaft sein wie körperliche.

Las heridas en su brazo necesitan limpieza inmediata.

Die Wunden an seinem Arm müssen sofort gereinigt werden.

Después del accidente, las heridas fueron superficiales.

Nach dem Unfall waren die Verletzungen oberflächlich.

El tiempo cura todas las heridas, dicen.

Zeit heilt alle Wunden, sagt man.

Immer Feminin

Das Wort 'herida' (Singular) und 'heridas' (Plural) ist immer feminin, daher müssen Sie feminine Artikel und Adjektive verwenden (z. B. 'las heridas'). Im Deutschen ist 'die Wunde' ebenfalls feminin, was die Zuordnung erleichtert.

Verwechslung von 'cicatrices' und 'heridas'

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von 'cicatrices' und 'heridas'. Während 'heridas' auch für emotionale Wunden verwendet werden kann, beschreibt 'cicatrices' spezifisch die dauerhaften, tiefen Spuren seelischer Verletzungen.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.