Inklingo

Wie sagt man "überreste" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürüberresteist restosverwenden Sie „restos“, wenn Sie von Essensresten, aber auch von den sterblichen Überresten einer Person sprechen.

restos🔊A2

Verwenden Sie „restos“, wenn Sie von Essensresten, aber auch von den sterblichen Überresten einer Person sprechen.

Mehr erfahren →
ceniza🔊A2

Verwenden Sie „ceniza“ ausschließlich für Asche, wie sie nach einem Brand oder in einem Kamin anfällt.

Mehr erfahren →
ruinas🔊A2

Nutzen Sie „ruinas“ für die Überreste von Gebäuden oder ganzen Siedlungen, die durch Zerstörung oder Verfall entstanden sind.

Mehr erfahren →
rastros🔊B1

Verwenden Sie „rastros“, wenn Sie von Spuren sprechen, die jemand oder etwas hinterlassen hat, z. B. Fußspuren oder Anzeichen.

Mehr erfahren →
cadáverB1

Benutzen Sie „cadáver“, wenn Sie sich auf den Körper einer verstorbenen Person beziehen, insbesondere in einem polizeilichen oder forensischen Kontext.

Mehr erfahren →
cadáveresC1

Verwenden Sie „cadáveres“ im Plural, wenn Sie sich auf mehrere Leichen beziehen, oft in einem historischen oder archäologischen Zusammenhang.

Mehr erfahren →
residuos🔊B1

Nutzen Sie „residuos“ für Abfall oder Müll, insbesondere wenn es um die Trennung von organischen und nicht-organischen Materialien geht.

Mehr erfahren →
cicatrices🔊B2

Verwenden Sie „cicatrices“, wenn Sie von Narben sprechen, sowohl physische als auch metaphorische „Überreste“ einer Verletzung oder eines Traumas.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

restos

RESS-tohsˈres.tos

nounA2no context
Verwenden Sie „restos“, wenn Sie von Essensresten, aber auch von den sterblichen Überresten einer Person sprechen.
Ein weißer Keramikteller steht auf einem Tisch und enthält einige kleine Krümel und Gemüsereste, die nicht gegessen wurden.

Beispiele

Por favor, guarda los restos de la pizza para mañana.

Bitte hebe die Pizzarest von morgen auf.

Tuvimos que limpiar los restos de la tormenta en el jardín.

Wir mussten die Überreste des Sturms im Garten aufräumen.

Los restos del poeta fueron trasladados a un mausoleo nacional.

Die Überreste des Dichters wurden in ein nationales Mausoleum überführt.

El arqueólogo descubrió restos óseos muy antiguos.

Der Archäologe entdeckte sehr alte Skelettreste.

Immer im Plural

Wenn es um physische Krümel oder Essen geht, wird 'restos' fast immer im Plural verwendet, obwohl das Grundwort ('resto') Singular ist. Im Deutschen entspricht dies oft dem Plural (z.B. 'die Reste'), aber man muss sich merken, dass es im Spanischen die Standardform ist.

Feierliche Verwendung

Diese Bedeutung wird fast immer in formellen oder ernsten Texten verwendet, wie z.B. in Nachrichtenberichten oder historischen Dokumenten. Im Deutschen entspricht dies dem Gebrauch von 'Überreste' in einem ernsten Kontext.

Figürliche Verwendung

Man kann 'restos' verwenden, um die 'Überreste' von abstrakten Dingen zu beschreiben, wie Gefühle, Erinnerungen oder politische Strukturen. Dies funktioniert analog zum deutschen Gebrauch von 'Überreste'.

Verwechslung von 'Rest' und 'Restos'

Fehler:Me comí el resto.

Korrektur: Me comí los restos. ('El resto' bedeutet 'der Rest der Gruppe/Menge', ähnlich wie 'der Rest' im Deutschen, während 'los restos' die physischen Stücke/Krümel meint.)

restos

RESS-tohsˈres.tos

nounB1sterbliche Überreste, Leichnam des Verstorbenen
Benutzen Sie „restos“ im Sinne von Leichnam oder sterblichen Überresten, wenn es um eine verstorbene Person geht.
Ein weißer Keramikteller steht auf einem Tisch und enthält einige kleine Krümel und Gemüsereste, die nicht gegessen wurden.

Beispiele

Los restos del poeta fueron trasladados a un mausoleo nacional.

Die Überreste des Dichters wurden in ein nationales Mausoleum überführt.

Por favor, guarda los restos de la pizza para mañana.

Bitte hebe die Pizzarest von morgen auf.

Tuvimos que limpiar los restos de la tormenta en el jardín.

Wir mussten die Überreste des Sturms im Garten aufräumen.

El arqueólogo descubrió restos óseos muy antiguos.

Der Archäologe entdeckte sehr alte Skelettreste.

Immer im Plural

Wenn es um physische Krümel oder Essen geht, wird 'restos' fast immer im Plural verwendet, obwohl das Grundwort ('resto') Singular ist. Im Deutschen entspricht dies oft dem Plural (z.B. 'die Reste'), aber man muss sich merken, dass es im Spanischen die Standardform ist.

Feierliche Verwendung

Diese Bedeutung wird fast immer in formellen oder ernsten Texten verwendet, wie z.B. in Nachrichtenberichten oder historischen Dokumenten. Im Deutschen entspricht dies dem Gebrauch von 'Überreste' in einem ernsten Kontext.

Figürliche Verwendung

Man kann 'restos' verwenden, um die 'Überreste' von abstrakten Dingen zu beschreiben, wie Gefühle, Erinnerungen oder politische Strukturen. Dies funktioniert analog zum deutschen Gebrauch von 'Überreste'.

Verwechslung von 'Rest' und 'Restos'

Fehler:Me comí el resto.

Korrektur: Me comí los restos. ('El resto' bedeutet 'der Rest der Gruppe/Menge', ähnlich wie 'der Rest' im Deutschen, während 'los restos' die physischen Stücke/Krümel meint.)

restos

RESS-tohsˈres.tos

nounB2historische Ruinen oder Fragmente
Verwenden Sie „restos“, um auf archäologische Funde wie historische Ruinen oder Fragmente einer vergangenen Zivilisation hinzuweisen.
Ein weißer Keramikteller steht auf einem Tisch und enthält einige kleine Krümel und Gemüsereste, die nicht gegessen wurden.

Beispiele

Solo quedan restos de la civilización perdida en esta zona.

Nur Überreste der verlorenen Zivilisation sind in dieser Gegend noch vorhanden.

Por favor, guarda los restos de la pizza para mañana.

Bitte hebe die Pizzarest von morgen auf.

Tuvimos que limpiar los restos de la tormenta en el jardín.

Wir mussten die Überreste des Sturms im Garten aufräumen.

Los restos del poeta fueron trasladados a un mausoleo nacional.

Die Überreste des Dichters wurden in ein nationales Mausoleum überführt.

Immer im Plural

Wenn es um physische Krümel oder Essen geht, wird 'restos' fast immer im Plural verwendet, obwohl das Grundwort ('resto') Singular ist. Im Deutschen entspricht dies oft dem Plural (z.B. 'die Reste'), aber man muss sich merken, dass es im Spanischen die Standardform ist.

Feierliche Verwendung

Diese Bedeutung wird fast immer in formellen oder ernsten Texten verwendet, wie z.B. in Nachrichtenberichten oder historischen Dokumenten. Im Deutschen entspricht dies dem Gebrauch von 'Überreste' in einem ernsten Kontext.

Figürliche Verwendung

Man kann 'restos' verwenden, um die 'Überreste' von abstrakten Dingen zu beschreiben, wie Gefühle, Erinnerungen oder politische Strukturen. Dies funktioniert analog zum deutschen Gebrauch von 'Überreste'.

Verwechslung von 'Rest' und 'Restos'

Fehler:Me comí el resto.

Korrektur: Me comí los restos. ('El resto' bedeutet 'der Rest der Gruppe/Menge', ähnlich wie 'der Rest' im Deutschen, während 'los restos' die physischen Stücke/Krümel meint.)

ceniza

the-NEE-sah/ or /se-NEE-sahθeˈniθa

nounA2no context
Verwenden Sie „ceniza“ ausschließlich für Asche, wie sie nach einem Brand oder in einem Kamin anfällt.
Ein kleiner Haufen grauen, pudrigen Asche auf einer dunklen Holzoberfläche.

Beispiele

Limpié la ceniza de la chimenea.

Ich habe die Asche aus dem Kamin gekehrt.

El volcán lanzó una gran nube de ceniza.

Der Vulkan stieß eine große Aschewolke aus.

Sus cenizas fueron esparcidas en el mar.

Ihre Asche wurde im Meer verstreut.

Immer weiblich

Auch wenn Sie von einer großen Menge Asche sprechen, ist das Wort weiblich: 'la ceniza'.

Singular vs. Plural

Verwenden Sie 'la ceniza' (Singular) für die allgemeine Substanz und 'las cenizas' (Plural), wenn Sie sich auf die Überreste einer Person oder einen bestimmten Haufen verbrannter Reste beziehen.

Geschlechtsverwirrung

Fehler:El ceniza está en el suelo.

Korrektur: La ceniza está en el suelo. (Das Wort ist weiblich, also verwenden Sie 'la'.)

ruinas

rwee-nahsˈrwinas

nounA2no context
Nutzen Sie „ruinas“ für die Überreste von Gebäuden oder ganzen Siedlungen, die durch Zerstörung oder Verfall entstanden sind.
Ein alter Steintempel mit moosbewachsenen Säulen und bröckelnden Mauern, der auf einem grasbewachsenen Feld steht.

Beispiele

Fuimos a visitar las ruinas de Machu Picchu.

Wir besuchten die Ruinen von Machu Picchu.

Las ruinas romanas están muy bien conservadas.

Die römischen Ruinen sind sehr gut erhalten.

Immer Feminin

Dieses Wort ist immer feminin. Verwenden Sie 'las' oder 'unas', wenn Sie darüber sprechen.

Genusverwechslung

Fehler:los ruinas

Korrektur: las ruinas (es ist ein feminines Wort).

rastros

RASS-trohsˈras.tros

nounB1no context
Verwenden Sie „rastros“, wenn Sie von Spuren sprechen, die jemand oder etwas hinterlassen hat, z. B. Fußspuren oder Anzeichen.
Drei deutliche schlammige Fußabdrücke auf einem Stück hellbrauner Erde, die zeigen, dass jemand vorbeigegangen ist.

Beispiele

La policía encontró rastros de pisadas en la nieve.

Die Polizei fand Spuren von Fußabdrücken im Schnee.

Después de la fiesta, solo quedaron rastros de desorden.

Nach der Party blieben nur Anzeichen von Unordnung übrig.

Sus palabras aún dejaban rastros de amargura.

Seine Worte zeigten immer noch Spuren (oder Anzeichen) von Bitterkeit.

Pluralform

Dieses Wort ist der Plural des männlichen Substantivs „el rastro“ (die Spur). Denken Sie daran, Pluralartikel und -adjektive zu verwenden (los rastros viejos).

Verwechslung von Substantiv und Verb

Fehler:Die Verwendung von „rastros“ (Substantiv Plural), wenn die Handlung des Ziehens gemeint ist (z. B. „Yo rastros la caja“).

Korrektur: Die Verbform ist nur für „tú“ (du). Für „yo“ (ich) würde man sagen: „yo rastro“ (ich ziehe).

cadáver

nounB1no context
Benutzen Sie „cadáver“, wenn Sie sich auf den Körper einer verstorbenen Person beziehen, insbesondere in einem polizeilichen oder forensischen Kontext.

Beispiele

La policía encontró el cadáver en el sótano de la casa abandonada.

Die Polizei fand die Leiche im Keller des verlassenen Hauses.

cadáveres

nounC1no context
Verwenden Sie „cadáveres“ im Plural, wenn Sie sich auf mehrere Leichen beziehen, oft in einem historischen oder archäologischen Zusammenhang.

Beispiele

Los arqueólogos descubrieron varios cadáveres en la antigua tumba.

Die Archäologen entdeckten mehrere Leichen in dem alten Grab.

residuos

rre-SEE-dwosreˈsiðwos

nounB1no context
Nutzen Sie „residuos“ für Abfall oder Müll, insbesondere wenn es um die Trennung von organischen und nicht-organischen Materialien geht.
Ein Stapel bunter Recyclingtonnen und weggeworfener Pappkartons.

Beispiele

Debemos separar los residuos orgánicos de los plásticos.

Wir müssen organische Abfälle von Kunststoffen trennen.

La ciudad tiene un nuevo plan para la gestión de residuos.

Die Stadt hat einen neuen Plan für die Abfallbewirtschaftung.

No dejes residuos de comida en la mesa.

Lassen Sie keine Essensreste auf dem Tisch liegen.

Immer männlich

Obwohl es auf 's' endet, ist dieses Wort maskulin. Verwenden Sie immer 'los' oder 'unos' damit.

Plural vs. Singular

Obwohl man 'residuo' für ein einzelnes Stück übrig gebliebenes Material sagen kann, verwenden wir fast immer den Plural 'residuos', wenn wir über Müll oder Umweltprobleme sprechen.

Residuos vs. Basura

Fehler:Die Verwendung von 'residuos' für den kleinen Kücheneimer.

Korrektur: Verwenden Sie 'basura' für alltäglichen Küchenmüll und 'residuos' für formelleren, technischen oder großflächigen Abfall (wie Fabrik- oder stadtweiten Abfall).

cicatrices

see-kah-TREE-sehssikaˈtɾises

nounB2no context
Verwenden Sie „cicatrices“, wenn Sie von Narben sprechen, sowohl physische als auch metaphorische „Überreste“ einer Verletzung oder eines Traumas.
Ein kleines, buntes, rissiges Keramikherz, das sorgfältig mit goldenen Linien wieder zusammengeklebt wurde.

Beispiele

Las cicatrices del alma tardan más en sanar.

Die Narben der Seele brauchen länger, um zu heilen.

Esa mala experiencia le dejó cicatrices emocionales.

Diese schlechte Erfahrung hinterließ bei ihm seelische Narben.

„Restos“ vs. „Cadáver“

Die häufigste Verwechslung besteht zwischen „restos“ und „cadáver“ (und dessen Plural „cadáveres“). „Restos“ ist allgemeiner und kann auch Essensreste bedeuten, während „cadáver“ sich spezifisch auf eine menschliche Leiche bezieht. Denken Sie daran: Nur wenn es eindeutig um eine menschliche Leiche geht, ist „cadáver“ die präzisere Wahl.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.