Wie sagt man "sich messen" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “sich messen” ist “competir” — verwenden Sie „competir“, wenn es um einen allgemeinen Wettbewerb oder ein Kräftemessen in einem formelleren Rahmen geht, z. B. bei sportlichen oder akademischen Veranstaltungen..
competir
/kom-peh-TEER//kompeˈtir/

Beispiele
Los equipos compiten por el primer puesto en la liga.
Die Teams konkurrieren um den ersten Platz in der Liga.
Todos los equipos compiten por el trofeo.
Alle Teams konkurrieren um die Trophäe.
Las empresas deben competir con precios justos.
Unternehmen müssen mit fairen Preisen konkurrieren.
No compito con mi hermana; ella es mucho mejor.
Ich messe mich nicht mit meiner Schwester; sie ist viel besser.
Der E-zu-I-Stammwechsel
In vielen Formen ändert sich das 'e' in der Mitte von 'competir' zu einem 'i' (z. B. compito, compites). Dieser Wechsel ist bei -ir-Verben üblich, bei denen der Vokal 'e' betont wird.
Die richtige Präposition verwenden
Um anzugeben, wofür man konkurriert, verwendet man por ('competir por el premio'). Um anzugeben, gegen wen man konkurriert, verwendet man contra ('competir contra el campeón').
Vergessen des Stammwechsels
Fehler: “Yo *competo* (Falsche Verwendung des Präsens)”
Korrektur: Yo *compito*. Denken Sie daran, dass sich das 'e' zu 'i' ändert, wenn die Betonung darauf liegt.
enfrentar
/en-fren-TAR//em.fɾenˈtaɾ/

Beispiele
Los dos rivales se enfrentarán en el ring la próxima semana.
Die beiden Rivalen werden nächste Woche im Ring gegeneinander antreten.
Los dos equipos se enfrentarán en la final mañana.
Die beiden Teams werden morgen im Finale aufeinandertreffen.
Ellos se enfrentaron por el control de la empresa.
Sie gerieten wegen der Kontrolle über die Firma aneinander.
Marta se enfrentó a su jefe sobre el horario.
Marta konfrontierte ihren Chef wegen des Zeitplans.
Das 'Se'-Partikel
Wenn Sie 'enfrentarse' verwenden, zeigt das kleine Wort 'se' (oder 'me', 'te', 'nos' usw.), dass die Handlung entweder gegenseitig ist (sie konfrontieren sich gegenseitig) oder dass das Subjekt eine Konfrontation gegen etwas initiiert, meist gefolgt von 'a' oder 'con'.
Verwendung der falschen Präposition
Fehler: “Se enfrentaron por el jefe.”
Korrektur: Se enfrentaron *con* el jefe. (Verwenden Sie 'con' oder 'a', um die Person oder Sache einzuleiten, der man sich stellt.)
Verwechslung von „competir“ und „enfrentar“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

