Wie sagt man "sich stellen" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “sich stellen” ist “enfrentar” — verwenden Sie „enfrentar“, wenn Sie sich einer Herausforderung, einem Problem oder einer schwierigen Realität direkt stellen, ohne sie zu vermeiden..
enfrentar
/en-fren-TAR//em.fɾenˈtaɾ/

Beispiele
Tenemos que enfrentar la realidad, no podemos ignorarla.
Wir müssen uns der Realität stellen; wir können sie nicht ignorieren.
El presidente enfrentó muchas críticas por su nueva ley.
Der Präsident sah sich viel Kritik wegen seines neuen Gesetzes ausgesetzt.
Ella enfrenta sus miedos con valentía.
Sie stellt sich ihren Ängsten mit Mut.
Transitives Verb
In dieser Bedeutung wird 'enfrentar' immer direkt verwendet: Das Subjekt (wer die Handlung ausführt) stellt sich dem Objekt (dem Problem oder der Person). Normalerweise werden keine zusätzlichen Wörter zwischen dem Verb und dem, dem man sich stellt, benötigt.
Verwechslung von transitiv und reflexiv
Fehler: “Me enfrento el problema.”
Korrektur: Enfrento el problema. (Das 'me' wird nur verwendet, wenn das Problem Ihnen zurückblickt, was die nächste Bedeutung ist.)
enfrentarse
/en-fren-TAR-seh//enfɾenˈtaɾse/

Beispiele
Debemos enfrentarnos a la realidad de la situación.
Wir müssen uns der Realität der Situation stellen.
Ella se enfrentó a sus miedos y subió al avión.
Sie stellte sich ihren Ängsten und stieg ins Flugzeug.
Verwendung von 'a'
Dieses Verb benötigt fast immer das kleine Wort 'a' vor dem Ding oder der Person, der man sich stellt. Zum Beispiel: 'enfrentarse a un problema'.
Das 'se' nicht vergessen
Fehler: “Yo enfrento el problema.”
Korrektur: Yo me enfrento al problema. (Im Spanischen 'stellt man sich' dem Problem mit diesen zusätzlichen Pronomen wie me, te oder se).
asumir
ah-soo-MEER/a.suˈmiɾ/

Beispiele
Le costó mucho asumir la derrota después del partido.
Es fiel ihm sehr schwer, die Niederlage nach dem Spiel zu akzeptieren.
Ella tuvo que asumir que el proyecto no funcionaría.
Sie musste akzeptieren, dass das Projekt nicht funktionieren würde.
Emotionale Akzeptanz
In dieser Bedeutung beschreibt 'asumir' den mentalen Prozess der Integration einer schwierigen Tatsache, nicht nur das Ja-Sagen zu einer Einladung.
Verwechslung von „enfrentar“ und „asumir“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


