confrontar
“confrontar” bedeutet “sich stellen” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
sich stellen, konfrontieren
Auch: angehen
📝 In Aktion
Tienes que confrontar tus miedos para superarlos.
B1Du musst dich deinen Ängsten stellen, um sie zu überwinden.
El director decidió confrontar al empleado por sus faltas.
B2Der Direktor beschloss, den Angestellten wegen seiner Abwesenheiten zu konfrontieren.
Es difícil confrontar una crisis económica sin ahorros.
C1Es ist schwierig, eine Wirtschaftskrise ohne Ersparnisse anzugehen.
vergleichen, abgleichen

📝 In Aktion
Debemos confrontar las copias con el original.
C1Wir müssen die Kopien mit dem Original vergleichen.
El historiador confrontó varios documentos para verificar la fecha.
C1Der Historiker verglich mehrere Dokumente, um das Datum zu überprüfen.
🔄 Konjugationen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "confrontar" übersetzt werden:
abgleichen→angehen→konfrontieren→sich stellen→vergleichen→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: confrontar
Frage 1 von 3
Wie sagt man 'Ich konfrontiere meine Ängste' auf Spanisch?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Vom lateinischen Wort 'confrontare', das 'con' (zusammen) und 'frons' (Stirn/Gesicht) kombiniert. Es bedeutet wörtlich 'Gesichter zusammenbringen' oder 'von Angesicht zu Angesicht stehen'.
Erstmals belegt: 16th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Ist 'confrontar' aggressiv?
Das kann es sein, aber nicht immer. Obwohl es eine Auseinandersetzung bedeuten kann, bedeutet es oft einfach, sich auf reife Weise mit einer schwierigen Wahrheit oder einer herausfordernden Situation auseinanderzusetzen.
Kann ich stattdessen 'enfrentar' verwenden?
Ja! 'Enfrentar' ist im täglichen Sprachgebrauch sogar etwas gebräuchlicher. Wenn es darum geht, Problemen gegenüberzutreten, sind sie fast immer austauschbar.
Hat es eine Stammvokaländerung?
Nein. Im Gegensatz zu vielen spanischen Verben, die 'o' zu 'ue' ändern (wie 'almorzar'), bleibt 'confrontar' in allen Formen bei 'confront-'.

