Wie sagt man "vergleichen" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “vergleichen” ist “comparar” — verwenden Sie „comparar“, wenn Sie nach Gemeinsamkeiten und Unterschieden zwischen zwei oder mehr Dingen suchen, um sie zu beurteilen..
comparar
kohm-pah-RAHR/kompaˈɾaɾ/

Beispiele
Quiero comparar los precios de estas dos tiendas.
Ich möchte die Preise dieser beiden Läden vergleichen.
No puedes comparar el clima de Madrid con el de Londres.
Man kann das Wetter in Madrid nicht mit dem in London vergleichen.
Ella está comparando las fotos para ver cuál es mejor.
Sie vergleicht die Fotos, um zu sehen, welches besser ist.
Die Verwendung der Konjunktion 'con'
Wenn man eine Sache mit einer anderen vergleicht, verwendet man fast immer das Wort 'con' (mit). Zum Beispiel: 'Comparo mi coche con el tuyo' (Ich vergleiche mein Auto mit deinem).
Verwendung von 'a' anstelle von 'con'
Fehler: “Comparo este libro a ese.”
Korrektur: Comparo este libro con ese. (Obwohl 'a' manchmal verwendet wird, ist 'con' die Standardpräposition für physische Objekte und Eigenschaften.)
contrastar
/kohn-trahs-TAHR//kontɾasˈtaɾ/

Beispiele
Sus acciones contrastan con sus palabras.
Seine Taten kontrastieren mit seinen Worten.
Me gusta cómo contrasta el color blanco sobre el fondo oscuro.
Mir gefällt, wie der weiße Farbton vor dem dunklen Hintergrund kontrastiert.
Es interesante contrastar la cultura de España con la de México.
Es ist interessant, die Kultur Spaniens mit der Mexikos zu kontrastieren.
Verwendung von 'Con' für Vergleiche
Wenn du ausdrücken möchtest, dass du eine Sache mit einer anderen vergleichst, verwende immer das Wort 'con' (mit) direkt nach dem Verb.
Eine regelmäßige Aktion
Gute Nachrichten! Dieses Verb folgt dem Standardmuster für Verben, die auf -ar enden, und hat daher in keiner Zeitform knifflige Rechtschreibänderungen.
Verwechslung von 'en contra' mit 'contrastar'
Fehler: “Esa idea es contrastar a la mía.”
Korrektur: Esa idea contrasta con la mía. Warum? Weil du sie vergleichst und nicht gegeneinander stellst.
equipar
/eh-kee-par//ekiˈpaɾ/

Beispiele
No puedes equipar el éxito con el dinero.
Du kannst Erfolg nicht mit Geld gleichsetzen.
Es un error equipar ambas situaciones; son muy diferentes.
Es ist ein Fehler, beide Situationen gleichzusetzen; sie sind sehr unterschiedlich.
Vergleich mit 'a'
Wenn du diese Bedeutung verwendest, 'setzt du A oft mit B gleich'. Im Spanischen folgt dies dem Muster 'equipar algo a otra cosa'.
Verwechslung mit 'ausgleichen'
Fehler: “Equipar el marcador.”
Korrektur: Empatar el marcador. Verwende 'empatar' für Spielstände im Sport und 'equipar' zum Vergleichen abstrakter Ideen.
confrontar
/kon-fron-TAR//koɱfɾonˈtaɾ/

Beispiele
Debemos confrontar las copias con el original.
Wir müssen die Kopien mit dem Original vergleichen.
El historiador confrontó varios documentos para verificar la fecha.
Der Historiker verglich mehrere Dokumente, um das Datum zu überprüfen.
Verwendung mit 'con'
Beim Vergleichen von zwei Dingen wird 'con' (mit) verwendet, um sie zu verbinden. Zum Beispiel: 'Confrontó la versión A con la versión B'.
Verwechslung von „comparar“ und „contrastar“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.



