Wie sagt man "sich wünschen" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “sich wünschen” ist “soñar” — verwenden Sie „soñar“, wenn Sie einen tiefen Wunsch oder ein starkes Verlangen nach etwas ausdrücken möchten, das oft wie ein Traum erscheint.
soñar
Beispiele
Mi hermana sueña con ser astronauta desde pequeña.
Meine Schwester träumt davon, seit sie klein ist, Astronautin zu werden.
Beispiele
Llevamos años soñando con comprar una casa más grande.
Wir träumen seit Jahren davon, ein größeres Haus zu kaufen.
envidiar
en-bee-DYARenbiˈðjaɾ

Beispiele
No deberías envidiar el éxito de los demás.
Du solltest den Erfolg anderer nicht beneiden.
Todos envidian su capacidad para hablar cinco idiomas.
Alle beneiden sie um ihre Fähigkeit, fünf Sprachen zu sprechen.
Si fueras más feliz, no envidiarías tanto a tu vecino.
Wenn du glücklicher wärst, würdest du deinen Nachbarn nicht so sehr beneiden.
Die Personal-A
Wenn du eine bestimmte Person beneidest, musst du das Wort 'a' vor ihren Namen setzen. Zum Beispiel: 'Envidio a María'.
Völlig regelmäßig
Dieses Verb folgt dem Standardmuster für alle '-ar'-Verben, sodass keine kniffligen Stammänderungen auswendig gelernt werden müssen.
Verwendung von 'estar' mit Neid
Fehler: “Estoy envidioso de él.”
Korrektur: Lo envidio. Oder: Tengo envidia de él.
Verwechslung von „soñar“ und „envidiar“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.
