Inklingo

Wie sagt man "sockel" auf Spanisch

German → Spanisch

basa

/BAH-sah//ˈba.sa/

nounC1
Verwenden Sie „basa“, wenn Sie den physischen Sockel meinen, auf dem eine Säule, Statue oder ein anderes Objekt ruht.
Ein dekorativer Steinsockel in einem Garten, der eine klassische weiße Säule trägt.

Beispiele

La estatua está colocada sobre una basa de piedra.

Die Statue ist auf einem Steinsockel platziert.

La columna descansa sobre una basa de mármol.

Die Säule ruht auf einem Marmorsockel.

Jugó su mejor basa al final de la reunión.

Er spielte seinen besten Trumpf am Ende des Treffens.

Das Geschlecht ist wichtig

Im Gegensatz zum allgemeinen Wort 'base' (das weiblich sein kann, aber viele Bedeutungen hat), ist 'la basa' sehr spezifisch für Säulen oder Strategien.

pie

/pyeh//'pje/

nounB1
Benutzen Sie „pie“, wenn Sie den unteren Teil von etwas, insbesondere den Fuß eines Berges, oder eine metaphorische Basis bezeichnen.
Eine Bilderbuchillustration, die einen riesigen Berg zeigt, an dessen Basis ein kleines, farbenfrohes Zelt direkt auf dem flachen Boden steht.

Beispiele

Vivimos al pie de la montaña.

Wir leben am Fuße des Berges.

Acampamos al pie de la montaña.

Wir lagerten am Fuße des Berges.

Hay una nota importante al pie de la página.

Es gibt eine wichtige Anmerkung am Ende der Seite.

El pie de esta lámpara es de madera.

Der Fuß dieser Lampe ist aus Holz.

altar

ahl-TARR/alˈtaɾ/

nounB2figurativ
Verwenden Sie „altar“ nur in einem übertragenen Sinne, wenn etwas geopfert oder als sehr wichtig betrachtet wird, ähnlich einer Opferstätte.
Ein kleiner, dekorativer Holzständer, der als Schrein dient und ein einziges, beliebtes Buch enthält, das absolute Hingabe symbolisiert.

Beispiele

Puso su carrera en el altar del éxito.

Er stellte seine Karriere in den Dienst des Erfolgs (opferte sie dafür).

Puso su ambición en el altar de su carrera.

Er legte seinen Ehrgeiz auf den Altar (d.h. opferte ihn) seiner Karriere.

Para muchos, el deporte es un nuevo altar al que rinden culto.

Für viele ist Sport ein neuer Schrein (oder Altar), dem sie huldigen.

Verwechslung von 'basa' und 'pie'

Die häufigste Verwechslung tritt zwischen „basa“ und „pie“ auf. „Basa“ bezieht sich immer auf einen konstruierten Sockel, oft für Kunstwerke oder architektonische Elemente. „Pie“ bezeichnet eher den natürlichen Fuß von etwas, wie einem Berg, oder eine allgemeine Basis.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.