Inklingo

Wie sagt man "altar" auf Spanisch

German → Spanisch

altar

ahl-TARRalˈtaɾ

nounB1religiös, allgemein
Verwenden Sie „altar“, wenn Sie sich auf das erhöhte Bauwerk in einer Kirche oder einem anderen religiösen Ort beziehen, auf dem Opfergaben dargebracht oder Zeremonien abgehalten werden.
Ein erhöhter Steinaltar in einer einfachen Kirche, mit einer brennenden Kerze und einer kleinen Vase mit Blumen.

Beispiele

El sacerdote se acercó al altar para oficiar la misa.

Der Priester trat an den Altar, um die Messe zu zelebrieren.

En México, la gente construye altares de muertos en noviembre.

In Mexiko bauen die Leute im November Altäre für die Toten.

La iglesia tiene un hermoso altar tallado en madera antigua.

Die Kirche hat einen wunderschönen Altar, der aus antikem Holz geschnitzt ist.

Maskulines Substantiv

Obwohl 'altar' auf 'r' endet (was manchmal weiblich sein kann), ist es immer ein maskulines Substantiv: 'el altar'. Im Deutschen ist das Geschlecht ebenfalls maskulin: 'der Altar'.

Verwechslung des Geschlechts

Fehler:La altar es grande.

Korrektur: El altar es grande. (Es muss den maskulinen Artikel 'el' tragen.) Im Deutschen: 'Die Altar ist groß' ist falsch, es muss 'Der Altar ist groß' heißen.

ofrenda

oh-fren-dahoˈfɾenda

nounA2kulturell, familiär
Nutzen Sie „ofrenda“ speziell für eine Opfergabe oder ein Gedenkarrangement, wie es beispielsweise zum Tag der Toten (Día de Muertos) in Mexiko üblich ist, um verstorbenen Angehörigen zu ehren.
Eine farbenfrohe Anordnung von leuchtend orangefarbenen Blumen (Tagetes), einem Brotlaib und einer kleinen Schale Obst auf einem Holztisch.

Beispiele

Pusimos una ofrenda con fotos de mis abuelos.

Wir stellten einen Altar (Opfergabe) mit Fotos meiner Großeltern auf.

Llevaron flores como ofrenda a la iglesia.

Sie brachten Blumen als Gabe zur Kirche.

Este concierto es una ofrenda a la paz mundial.

Dieses Konzert ist ein Tribut an den Weltfrieden.

Ein feminines Wort

Da es auf 'a' endet, ist dieses Wort feminin. Du solltest immer 'la' oder 'una' davor setzen (z. B. 'la ofrenda'). Im Deutschen ist das Wort 'Gabe' ebenfalls feminin (die Gabe), während 'Altar' maskulin ist (der Altar). Achte auf den Kontext, um das richtige deutsche Wort zu wählen.

Verb-Kombination

Im rituellen Kontext, wie beim Tag der Toten, verwenden wir das Verb 'poner' (legen/stellen), um das Aufstellen der Darstellung zu beschreiben. Im Deutschen passt hierzu 'aufstellen' oder 'errichten'.

Geschenk vs. Gabe

Fehler:Verwendung von 'ofrenda' für ein Geburtstagsgeschenk.

Korrektur: Verwende 'regalo' für Geburtstags- oder Weihnachtsgeschenke. Verwende 'ofrenda' nur für religiöse, rituelle oder symbolische Gaben.

Verwechslung von „altar“ und „ofrenda“

Der häufigste Fehler ist, „altar“ für eine mexikanische Totenaltar-Tradition zu verwenden. Denken Sie daran: „altar“ bezeichnet das feste Bauwerk, während „ofrenda“ die dargebrachten Gaben oder ein Gedenkarrangement meint.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.