Inklingo

Wie sagt man "gabe" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürgabeist talentoverwenden Sie 'talento' für eine angeborene Fähigkeit oder Begabung, besonders wenn diese offensichtlich und bemerkenswert ist.

German → Spanisch

talento

tah-LEHN-tohtaˈlento

NomenA1Standard
Verwenden Sie 'talento' für eine angeborene Fähigkeit oder Begabung, besonders wenn diese offensichtlich und bemerkenswert ist.
Eine Bilderbuchillustration eines kleinen Kindes, das selbstbewusst an einer Staffelei steht und mühelos eine perfekte, lebendige Landschaft malt.

Beispiele

Mi hermana tiene un gran talento para dibujar retratos.

Meine Schwester hat ein großes Talent zum Zeichnen von Porträts.

Necesitas más práctica que talento para dominar este deporte.

Du brauchst mehr Übung als Talent, um diesen Sport zu meistern.

Descubrieron su talento cuando solo tenía cinco años.

Sie entdeckten sein Talent, als er erst fünf Jahre alt war.

Geschlechtsprüfung

Obwohl es auf 'o' endet, ist 'talento' ein maskulines Substantiv und verwendet immer 'el' oder 'un'. (z.B. El talento, un talento). Dies ist anders als im Deutschen, wo viele Substantive auf '-o' sächlich sind (das Talent).

Verwendung der falschen Präposition

Fehler:Tiene talento a la música.

Korrektur: Tiene talento para la música. (Man verwendet 'para', wenn man über den Bereich spricht, in dem das Talent liegt, ähnlich wie im Deutschen 'Talent für etwas haben').

don

dondon

NomenB1Standard
Nutzen Sie 'don', um ein natürliches, oft intuitives Talent oder eine besondere Befähigung zu beschreiben, die jemand besitzt.
Eine Person, die mühelos Geige spielt, umgeben von schwebenden, leuchtenden Noten, was eine natürliche Begabung oder ein Talent symbolisiert.

Beispiele

Tiene un don para la música.

Er hat eine Gabe für Musik.

Ella posee el don de gentes.

Sie hat ein echtes Händchen für Menschen (wörtlich: die Gabe der Menschen).

Cocinar bien es un don que no todos tenemos.

Gut kochen zu können, ist eine Gabe, die nicht jeder von uns hat.

'El don' vs. 'Un don'

Verwenden Sie 'el don' für eine spezifische, bekannte Gabe ('el don de la palabra' – die Redegabe). Verwenden Sie 'un don', wenn Sie allgemeiner darüber sprechen, dass jemand eine Gabe besitzt ('es un don' – es ist eine Gabe).

facilidad

fah-see-lee-dahdfasi.liˈðað

NomenB1Standard
Verwenden Sie 'facilidad', wenn Sie ausdrücken möchten, dass jemand etwas mühelos oder mit großem Geschick erledigt.
Ein kleines Kind malt mühelos einen wunderschönen, bunten Schmetterling auf eine Leinwand.

Beispiele

Juan tiene facilidad para los idiomas.

Juan hat ein Geschick für Sprachen.

Tiene mucha facilidad de palabra.

Er ist sehr wortgewandt / hat eine Gabe für Worte.

dote

doh-tehˈdote

NomenB2Standard
Setzen Sie 'dote' ein, um eine angeborene Eigenschaft oder Veranlagung zu bezeichnen, oft im Sinne von besonderen Fähigkeiten.
Ein Kind sitzt konzentriert und locker am Klavier und spielt.

Beispiele

Ella tiene grandes dotes para la música.

Sie hat großes Talent für Musik.

Sus dotes de mando impresionaron a todo el equipo.

Seine Führungsqualitäten beeindruckten das ganze Team.

Para ser un buen comercial, hay que tener dotes de gentes.

Um ein guter Verkäufer zu sein, braucht man soziale Kompetenz.

Immer weiblich

Auch wenn es auf 'e' endet, was knifflig sein kann, ist dieses Wort immer weiblich (la dote / las dotes).

Meist im Plural für Talente

Wenn wir über die natürlichen Fähigkeiten einer Person sprechen, verwenden wir fast immer die Pluralform: 'las dotes'.

Die 'El'-Falle

Fehler:El dote de gentes.

Korrektur: Las dotes de gentes. (Denk daran, Talente sind weiblich und meist im Plural!)

ofrenda

oh-fren-dahoˈfɾenda

NomenA2Formell/Religiös
Verwenden Sie 'ofrenda' ausschließlich für ein Opfer oder eine Gabe, die im Rahmen eines religiösen oder rituellen Aktes dargebracht wird.
Eine farbenfrohe Anordnung von leuchtend orangefarbenen Blumen (Tagetes), einem Brotlaib und einer kleinen Schale Obst auf einem Holztisch.

Beispiele

Pusimos una ofrenda con fotos de mis abuelos.

Wir stellten eine Opfergabe mit Fotos meiner Großeltern auf.

Llevaron flores como ofrenda a la iglesia.

Sie brachten Blumen als Gabe zur Kirche.

Este concierto es una ofrenda a la paz mundial.

Dieses Konzert ist ein Tribut an den Weltfrieden.

Ein feminines Wort

Da es auf 'a' endet, ist dieses Wort feminin. Du solltest immer 'la' oder 'una' davor setzen (z. B. 'la ofrenda'). Im Deutschen ist das Wort 'Gabe' ebenfalls feminin (die Gabe), während 'Altar' maskulin ist (der Altar). Achte auf den Kontext, um das richtige deutsche Wort zu wählen.

Verb-Kombination

Im rituellen Kontext, wie beim Tag der Toten, verwenden wir das Verb 'poner' (legen/stellen), um das Aufstellen der Darstellung zu beschreiben. Im Deutschen passt hierzu 'aufstellen' oder 'errichten'.

Geschenk vs. Gabe

Fehler:Verwendung von 'ofrenda' für ein Geburtstagsgeschenk.

Korrektur: Verwende 'regalo' für Geburtstags- oder Weihnachtsgeschenke. Verwende 'ofrenda' nur für religiöse, rituelle oder symbolische Gaben.

Talent vs. Gabe vs. Geschick

Die häufigste Verwechslung besteht zwischen 'talento', 'don' und 'facilidad'. 'Talento' und 'don' beschreiben oft angeborene, herausragende Fähigkeiten. 'Facilidad' betont eher die Leichtigkeit und das Geschick bei der Ausführung einer Tätigkeit. Achten Sie darauf, ob Sie eine außergewöhnliche Begabung oder einfach nur eine gute Hand für etwas meinen.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.