Inklingo

Wie sagt man "schrein" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürschreinist altarverwenden Sie „altar“, wenn Sie den Hauptaltar in einer Kirche oder einen Ort meinen, an dem etwas geopfert wird (auch im übertragenen Sinne)..

German → Spanisch

altar

ahl-TARR/alˈtaɾ/

nounB1no context
Verwenden Sie „altar“, wenn Sie den Hauptaltar in einer Kirche oder einen Ort meinen, an dem etwas geopfert wird (auch im übertragenen Sinne).
Ein erhöhter Steinaltar in einer einfachen Kirche, mit einer brennenden Kerze und einer kleinen Vase mit Blumen.

Beispiele

El sacerdote se acercó al altar para oficiar la misa.

Der Priester trat an den Altar, um die Messe zu zelebrieren.

En México, la gente construye altares de muertos en noviembre.

In Mexiko bauen die Leute im November Altäre für die Toten.

La iglesia tiene un hermoso altar tallado en madera antigua.

Die Kirche hat einen wunderschönen Altar, der aus antikem Holz geschnitzt ist.

Puso su ambición en el altar de su carrera.

Er legte seinen Ehrgeiz auf den Altar (d.h. opferte ihn) seiner Karriere.

Maskulines Substantiv

Obwohl 'altar' auf 'r' endet (was manchmal weiblich sein kann), ist es immer ein maskulines Substantiv: 'el altar'. Im Deutschen ist das Geschlecht ebenfalls maskulin: 'der Altar'.

Verwechslung des Geschlechts

Fehler:La altar es grande.

Korrektur: El altar es grande. (Es muss den maskulinen Artikel 'el' tragen.) Im Deutschen: 'Die Altar ist groß' ist falsch, es muss 'Der Altar ist groß' heißen.

santuario

/san-TWAH-ree-oh//sanˈtwaɾjo/

nounB1ein Ort der Verehrung
Nutzen Sie „santuario“ für einen Ort, der als Heiligtum dient und von vielen Menschen zur Verehrung besucht wird, wie z.B. ein religiöses Pilgerziel.
Eine stilisierte Illustration eines weißen religiösen Gebäudes mit einer großen Kuppel und einem Kreuz auf dem Dach, vor einem leuchtend blauen Himmel.

Beispiele

Millones de personas visitan el santuario cada año.

Millionen von Menschen besuchen das Heiligtum jedes Jahr.

Construyeron un pequeño santuario en honor a la virgen.

Sie bauten einen kleinen Schrein zu Ehren der Jungfrau.

Genus-Erinnerung

Obwohl es auf '-o' endet, denken Sie daran, dass 'santuario' ein männliches Substantiv ist, daher verwenden Sie immer 'el' oder 'un' davor. Im Deutschen entspricht dies dem bestimmten Artikel 'der' oder dem unbestimmten Artikel 'ein'.

Aussprache des 'u'

Fehler:Es als vier separate Silben auszusprechen: 'san-tu-a-rio'.

Korrektur: Das 'u' und das 'a' verschmelzen zu einem schnellen Laut (einem Diphthong) in der Mitte: 'san-TWAH-rio'. Dies ergibt drei Silben, ähnlich wie im Deutschen bei Wörtern wie 'Quartier'.

templo

TEM-plo (Stress on the first syllable)/ˈtemplo/

nounB2no context
Wählen Sie „templo“ für größere, oft monumentale Gebäude, die religiösen oder spirituellen Zwecken dienen, oder metaphorisch für Orte des Wissens und der Kultur.
Eine ruhige, friedliche Waldlichtung, die in weiches, ätherisches Sonnenlicht getaucht ist und einen einzelnen alten Baum hervorhebt, der ein Heiligtum oder einen Ort der Ehrfurcht symbolisiert.

Beispiele

La universidad es un templo del saber y la cultura.

Die Universität ist ein Tempel (Heiligtum) des Wissens und der Kultur.

Cuidar de tu cuerpo es importante, es tu templo personal.

Auf deinen Körper zu achten ist wichtig; er ist dein persönlicher Tempel.

Bildhafte Sprache

Diese Bedeutung verwendet 'templo' als Metapher und meint einen Ort oder eine Sache, die hoch angesehen oder wichtig ist, auch wenn es kein physisches Gebäude ist.

capilla

kah-PEE-yah/kaˈpiʝa/

nounA2no context
Verwenden Sie „capilla“ für eine kleinere, oft eigenständige Kapelle oder einen Nebenschrein innerhalb einer größeren Kirche.
Ein kleines Steingebäude mit Bogenfenstern und einem Kreuz oben, eingebettet in eine grüne Wiese.

Beispiele

La boda se celebró en una pequeña capilla en las montañas.

Die Hochzeit fand in einer kleinen Kapelle in den Bergen statt.

Muchos hospitales tienen una capilla para los pacientes.

Viele Krankenhäuser haben eine Kapelle für die Patienten.

Immer weiblich

Obwohl es sich auf ein Gebäude bezieht, ist 'capilla' immer weiblich. Verwenden Sie 'la capilla' oder 'una capilla'.

Capilla vs. Iglesia

Fehler:Verwendung von 'capilla' für eine große Stadtkirche.

Korrektur: Verwenden Sie 'iglesia' für normale Kirchen und 'catedral' für große. 'Capilla' ist nur für kleine Räume oder winzige Gebäude.

Altar vs. Santuario vs. Templo

Die häufigste Verwechslung besteht zwischen „altar“, „santuario“ und „templo“. „Altar“ ist spezifisch der Opfer- oder Hauptaltar, während „santuario“ ein breiter gefasster Ort der Verehrung ist und „templo“ oft für größere, beeindruckende religiöse Gebäude steht.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.