Inklingo

Wie sagt man "spott" auf Spanisch

German → Spanisch

burla

/BOOR-lah//ˈbuɾla/

nounB1
Verwendet für allgemeine Neckereien, Witze oder spöttische Bemerkungen, die nicht unbedingt bösartig sind, aber auf Kosten anderer gehen.
Eine Figur mit einem spielerischen, schelmischen Ausdruck, die leichtfüßig zeigt und lacht.

Beispiele

No me gustan sus burlas sobre mi ropa.

Ich mag seine Witze über meine Kleidung nicht.

Lo hizo en son de burla.

Er tat es auf spöttische Weise.

Verwendung des Wortes mit 'de'

Wenn Sie sagen möchten, über wen oder was Sie sich lustig machen, verwenden Sie nach 'burla' immer 'de'.

Burla vs. Broma

Fehler:Verwendung von 'burla' für einen freundlichen Streich.

Korrektur: Verwenden Sie 'broma' für freundliche Witze. 'Burla' impliziert oft, dass die Gefühle einer Person verletzt werden oder sie gedemütigt wird.

ridículo

nounB1
Beschreibt die Situation oder das Ergebnis, lächerlich gemacht zu werden; es betont die Peinlichkeit oder Lächerlichkeit, die jemand erfährt.

Beispiele

Si lo intentas, quizás hagas el ridículo, ¡pero es divertido!

Wenn du es versuchst, machst du dich vielleicht lächerlich, aber es macht Spaß!

sarcasmo

/sar-KAS-mo//saɾˈkasmo/

nounB1
Bezeichnet eine spöttische Äußerung, bei der das Gegenteil von dem gesagt wird, was gemeint ist, oft mit einer bissigen oder ironischen Absicht.
Eine bunte Illustration einer Person mit einem übertriebenen Grinsen und einer hochgezogenen Augenbraue, die auf spöttische Weise applaudiert.

Beispiele

No entiendo si hablas en serio o si es puro sarcasmo.

Ich weiß nicht, ob du ernst bist oder ob das reiner Sarkasmus ist.

Usa el sarcasmo como un escudo para no mostrar sus sentimientos.

Er benutzt Sarkasmus als Schutzschild, um seine Gefühle nicht zu zeigen.

El sarcasmo puede ser divertido, pero a veces hiere a las personas.

Sarkasmus kann lustig sein, aber manchmal verletzt er Menschen.

Die 'El'-Regel

Da dieses Wort auf 'o' endet, ist es ein maskulines Wort. Du solltest immer 'el' oder 'un' davor verwenden (el sarcasmo, un sarcasmo).

Verwendung als Beschreibung

Um eine Person mit diesem Wort zu beschreiben, sage nicht 'él es sarcasmo.' Ändere stattdessen die Endung zu 'sarcástico' (er ist sarkastisch).

Verwechslung von Nomen und Adjektiven

Fehler:Él tiene un tono muy sarcasmo.

Korrektur: Sage 'Él tiene un tono muy sarcástico', weil du den Ton beschreibst (Adjektiv) und nicht das Konzept (Nomen) benennst. Im Deutschen ist es ähnlich: 'Er hat einen sehr sarkastischen Ton' (Adjektiv), nicht 'Er hat einen sehr Sarkasmus Ton'.

Häufige Verwechslung von 'burla' und 'sarcasmo'

Lernende verwechseln oft 'burla' und 'sarcasmo'. 'Burla' ist allgemeiner für Witze oder Neckereien, während 'sarcasmo' spezifisch auf ironische, oft bissige Bemerkungen abzielt, bei denen das Gesagte nicht wörtlich gemeint ist.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.