Inklingo

Wie sagt man "stadtteil" auf Spanisch

German → Spanisch

barrio

/BAH-rryo//ˈba.rjo/

NomenA1informell
Verwenden Sie „barrio“, wenn Sie sich auf einen eher informellen, oft historisch gewachsenen oder sozialen Teil einer Stadt beziehen, ähnlich einem Viertel oder einer Nachbarschaft.
Eine farbenfrohe Illustration, die eine ruhige Straße mit mehreren kleinen, unterschiedlichen Häusern zeigt, die ein typisches Viertel oder eine lokale Gegend darstellen.

Beispiele

¿En qué barrio vives de Madrid?

In welchem Stadtteil von Madrid wohnen Sie?

Este barrio tiene muchas tiendas pequeñas y cafés.

Dieser Stadtteil hat viele kleine Läden und Cafés.

El ayuntamiento está planeando mejorar los parques del barrio residencial.

Die Stadtverwaltung plant, die Parks in der Wohngegend zu verbessern.

Regel für männliche Nomen

Da 'barrio' ein männliches Nomen ist, verwenden Sie immer die männlichen Artikel: 'el barrio' (der Stadtteil) oder 'un barrio' (ein Stadtteil). Im Deutschen entspricht dies meist dem Genus des gewählten deutschen Äquivalents (z.B. der Stadtteil, das Viertel).

Verwechslung von 'barrio' und 'pueblo'

Fehler:Die Verwendung von 'barrio', wenn man sich auf eine kleine, eigenständige Stadt bezieht.

Korrektur: Ein 'barrio' ist ein Teil einer größeren Stadt. Wenn es sich um eine Kleinstadt außerhalb einer größeren Metropole handelt, verwenden Sie 'pueblo'.

distrito

/dis-TREE-toh//disˈtɾito/

NomenA2formell
Nutzen Sie „distrito“ für eine offizielle, administrative oder politische Unterteilung einer Stadt, die oft von der Stadtverwaltung festgelegt wird.
Eine stilisierte Luftbild-Illustration, die eine grüne Landschaft zeigt, die durch eine gestrichelte Linie deutlich geteilt ist. Auf der einen Seite befinden sich einige rote Häuser, die einen Verwaltungsbereich darstellen, und auf der anderen Seite befinden sich einige blaue Häuser, die einen separaten Bereich darstellen.

Beispiele

El ayuntamiento dividió la ciudad en varios distritos.

Der Stadtrat teilte die Stadt in mehrere Bezirke auf.

Vamos a visitar el distrito histórico mañana.

Wir werden morgen den historischen Bezirk besuchen.

Ella fue elegida para representar al distrito electoral número cinco.

Sie wurde gewählt, um den fünften Wahlbezirk zu vertreten.

Regel für männliche Substantive

Da 'distrito' auf 'o' endet, ist es ein männliches Substantiv. Verwenden Sie immer 'el' (der) oder 'un' (ein) davor, und stellen Sie sicher, dass beschreibende Wörter (Adjektive) ebenfalls auf 'o' enden, wie 'el distrito nuevo' (der neue Bezirk).

Verwechslung von 'Distrito' und 'Barrio'

Fehler:Verwendung von 'distrito', wenn ein kleines, informelles Wohnviertel gemeint ist.

Korrektur: 'Distrito' bezieht sich auf eine große, offizielle Verwaltungseinheit. Für ein spezifisches Wohnviertel, in dem Menschen leben, verwenden Sie 'barrio': 'Vivo en este barrio' (Ich lebe in diesem Viertel).

„Barrio“ vs. „Distrito“ – Die häufigste Verwechslung

Viele Lerner verwenden „barrio“ fälschlicherweise für jede Art von Stadtteil, auch wenn es sich um eine offizielle Verwaltungsgliederung handelt. Denken Sie daran: „Distrito“ ist die offizielle Bezeichnung, „barrio“ eher der alltägliche Begriff für ein Viertel.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.