Inklingo

Wie sagt man "gebiet" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürgebietist zonaverwenden Sie „zona“ für einen allgemeinen Raum oder einen Teil einer Stadt oder eines Landes, oft ohne klare Grenzen..

zona🔊A2

Verwenden Sie „zona“ für einen allgemeinen Raum oder einen Teil einer Stadt oder eines Landes, oft ohne klare Grenzen.

Mehr erfahren →
regiónA1

„Región“ bezeichnet eine größere, oft geografisch oder administrativ definierte Zone oder Umgebung.

Mehr erfahren →
territorio🔊A2

Nutzen Sie „territorio“, wenn Sie ein von Grenzen definiertes Gebiet, ein Staatsgebiet oder ein Herrschaftsgebiet meinen.

Mehr erfahren →
campo🔊B1

„Campo“ wird verwendet, wenn es um ein Fachgebiet, ein Wissensgebiet oder einen Anwendungsbereich geht.

Mehr erfahren →
sector🔊B1

Verwenden Sie „sector“ für eine abgegrenzte physische Zone oder einen bestimmten Bereich, oft innerhalb einer Stadt.

Mehr erfahren →
distrito🔊A2

„Distrito“ bezeichnet einen administrativ abgegrenzten Bezirk, oft innerhalb einer Stadt oder Gemeinde.

Mehr erfahren →
terreno🔊B2

Nutzen Sie „terreno“, wenn Sie ein spezifisches Fachgebiet, ein Diskussionsfeld oder einen Bereich der Expertise meinen, oft metaphorisch.

Mehr erfahren →
dominio🔊B1

„Dominio“ bezieht sich auf ein Herrschaftsgebiet, ein Einflussbereich oder eine technische Domain (wie im Internet).

Mehr erfahren →
posesiónB1

„Posesión“ bedeutet Besitz oder Eigentum, also das, was jemandem gehört, nicht ein allgemeines Gebiet.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

zona

/SO-na//ˈsona/

NounA2allgemeine Zone oder Umgebung
Verwenden Sie „zona“ für einen allgemeinen Raum oder einen Teil einer Stadt oder eines Landes, oft ohne klare Grenzen.
Eine stilisierte Illustration eines Waldgebiets, das auf einer vereinfachten Karte klar mit einer deutlichen Begrenzungslinie markiert ist und ein geografisches Gebiet darstellt.

Beispiele

Vivo en una zona muy tranquila de la ciudad.

Ich wohne in einem sehr ruhigen Gebiet der Stadt.

Esta es una zona peatonal, no se permiten coches.

Dies ist eine Fußgängerzone, Autos sind nicht erlaubt.

La zona comercial cierra a las nueve de la noche.

Der Geschäftsviertel schließt um neun Uhr abends.

Immer weiblich: 'la zona'

Obwohl es nicht auf '-a' endet wie viele weibliche Wörter, ist 'zona' immer weiblich. Sie werden also immer Wörter wie 'la', 'una', 'esta' oder 'mucha' davor verwenden. Zum Beispiel: 'la zona bonita' (das schöne Gebiet).

Verwendung von 'el' statt 'la'

Fehler:Fui a el zona comercial.

Korrektur: Fui a la zona comercial. Denken Sie daran, dass 'zona' ein weibliches Wort ist und daher 'la' und nicht 'el' benötigt.

región

nounA1allgemeine Zone oder Umgebung
„Región“ bezeichnet eine größere, oft geografisch oder administrativ definierte Zone oder Umgebung.

Beispiele

Esta es la región más seca del país, casi nunca llueve.

Dies ist die trockenste Region des Landes; es regnet fast nie.

territorio

/teh-ree-TOH-ryoh//te.riˈto.rjo/

nounA2allgemeine Region oder Zone
Nutzen Sie „territorio“, wenn Sie ein von Grenzen definiertes Gebiet, ein Staatsgebiet oder ein Herrschaftsgebiet meinen.
Eine einfache Illustration, die eine leuchtend grüne Landschaft zeigt, die durch einen quer über den Boden verlaufenden Holzzaun klar unterteilt ist und ein definiertes geografisches Gebiet symbolisiert.

Beispiele

Este río marca la frontera natural del territorio nacional.

Dieser Fluss markiert die natürliche Grenze des nationalen Territoriums.

Los leones defienden su territorio de otros animales.

Löwen verteidigen ihr Territorium gegen andere Tiere.

El presidente visitó todos los territorios de la provincia.

Der Präsident besuchte alle Gebiete (oder Territorien) der Provinz.

Regel für männliche Substantive

Obwohl viele spanische Wörter, die auf '-a' enden, weiblich sind, sind Wörter, die auf '-o' enden, wie 'territorio', fast immer männlich und erfordern ein 'el' oder 'un' davor.

Verwendung des falschen Artikels

Fehler:La territorio es grande.

Korrektur: El territorio es grande. Denken Sie daran, den männlichen Artikel 'el' zu verwenden.

campo

/kahm-poh//ˈkampo/

NounB1no context
„Campo“ wird verwendet, wenn es um ein Fachgebiet, ein Wissensgebiet oder einen Anwendungsbereich geht.
Eine riesige Lupe, die über einem winzigen, bunten Modell einer biologischen Zelle auf einem Schreibtisch schwebt, was auf fokussierte Forschung oder ein Studiengebiet hindeutet.

Beispiele

La Dra. Ramírez es una experta en el campo de la genética.

Dr. Ramírez ist eine Expertin auf dem Gebiet der Genetik.

Este es un campo de estudio muy competitivo.

Dies ist ein sehr wettbewerbsintensives Studienfeld.

Hay muchas oportunidades en el campo de la tecnología.

Es gibt viele Möglichkeiten im Technologiebereich.

sector

sek-TOR/sekˈtoɾ/

nounB1physische Zone oder Nachbarschaft
Verwenden Sie „sector“ für eine abgegrenzte physische Zone oder einen bestimmten Bereich, oft innerhalb einer Stadt.
Eine farbenfrohe Bilderbuchkarte, die eine Vogelperspektive einer Stadt zeigt, in der ein bestimmter Häusercluster deutlich gelb umrandet und eingefärbt ist und einen spezifischen physischen Bereich oder eine Zone darstellt.

Beispiele

La policía acordonó ese sector de la ciudad después del accidente.

Die Polizei sperrte diesen Sektor der Stadt nach dem Unfall ab.

Este sector del estadio ofrece una mejor vista del campo.

Dieser Abschnitt des Stadions bietet eine bessere Sicht auf das Spielfeld.

El mapa muestra los sectores asignados a cada equipo de limpieza.

Die Karte zeigt die Zonen, die jedem Reinigungsteam zugewiesen sind.

distrito

/dis-TREE-toh//disˈtɾito/

nounA2no context
„Distrito“ bezeichnet einen administrativ abgegrenzten Bezirk, oft innerhalb einer Stadt oder Gemeinde.
Eine stilisierte Luftbild-Illustration, die eine grüne Landschaft zeigt, die durch eine gestrichelte Linie deutlich geteilt ist. Auf der einen Seite befinden sich einige rote Häuser, die einen Verwaltungsbereich darstellen, und auf der anderen Seite befinden sich einige blaue Häuser, die einen separaten Bereich darstellen.

Beispiele

El ayuntamiento dividió la ciudad en varios distritos.

Der Stadtrat teilte die Stadt in mehrere Bezirke auf.

Vamos a visitar el distrito histórico mañana.

Wir werden morgen den historischen Bezirk besuchen.

Ella fue elegida para representar al distrito electoral número cinco.

Sie wurde gewählt, um den fünften Wahlbezirk zu vertreten.

Regel für männliche Substantive

Da 'distrito' auf 'o' endet, ist es ein männliches Substantiv. Verwenden Sie immer 'el' (der) oder 'un' (ein) davor, und stellen Sie sicher, dass beschreibende Wörter (Adjektive) ebenfalls auf 'o' enden, wie 'el distrito nuevo' (der neue Bezirk).

Verwechslung von 'Distrito' und 'Barrio'

Fehler:Verwendung von 'distrito', wenn ein kleines, informelles Wohnviertel gemeint ist.

Korrektur: 'Distrito' bezieht sich auf eine große, offizielle Verwaltungseinheit. Für ein spezifisches Wohnviertel, in dem Menschen leben, verwenden Sie 'barrio': 'Vivo en este barrio' (Ich lebe in diesem Viertel).

terreno

teh-RREH-noh/teˈreno/

nounB2Fachgebiet oder Studienbereich
Nutzen Sie „terreno“, wenn Sie ein spezifisches Fachgebiet, ein Diskussionsfeld oder einen Bereich der Expertise meinen, oft metaphorisch.
Eine konzentrierte Person in einem einfachen Laborkittel, die konzentriert eine winzige Probe unter einem großen, stilisierten Mikroskop auf einem sauberen Schreibtisch untersucht, was ein spezifisches Studiengebiet symbolisiert.

Beispiele

No entremos en ese terreno; hablemos solo de negocios.

Betreten wir dieses Diskussionsgebiet nicht; reden wir nur über Geschäfte.

La física cuántica es un terreno muy complejo para los principiantes.

Die Quantenphysik ist ein sehr komplexes Gebiet für Anfänger.

Metaphorische Verwendung

Stellen Sie sich diese Bedeutung so vor, dass die Idee von 'Land' verwendet wird, um einen gedanklichen oder intellektuellen Raum zu beschreiben. Im Deutschen entspricht dies oft dem Wort 'Feld' (z.B. 'das Feld der Physik').

dominio

doh-MEE-nyoh/doˈmi.njo/

nounB1no context
„Dominio“ bezieht sich auf ein Herrschaftsgebiet, ein Einflussbereich oder eine technische Domain (wie im Internet).
Eine farbenfrohe, einfache Illustration eines stilisierten Globus, der durch fließende Lichtlinien verbunden ist, wobei ein großes Cursor-Symbol präzise auf einen leuchtenden Punkt auf dem Globus zeigt und eine digitale Domain-Adresse darstellt.

Beispiele

El dominio de nuestra página web es www.inklingo.com.

Die Domain unserer Webseite ist www.inklingo.com.

Esta investigación está fuera de mi dominio de experiencia.

Diese Forschung liegt außerhalb meines Fachgebiets (meines Erfahrungsbereichs).

posesión

nounB1no context
„Posesión“ bedeutet Besitz oder Eigentum, also das, was jemandem gehört, nicht ein allgemeines Gebiet.

Beispiele

Vendió todas sus posesiones para iniciar una nueva vida.

Er verkaufte alle seine Besitztümer (possessions), um ein neues Leben zu beginnen.

Gebiet vs. Region vs. Zone

Die häufigste Verwechslung besteht zwischen „zona“, „región“ und „territorio“. Denken Sie daran: „zona“ ist oft ein allgemeinerer, weniger definierter Raum, „región“ bezieht sich meist auf größere, geografisch oder politisch abgegrenzte Gebiete, und „territorio“ impliziert oft eine klare Grenze oder Hoheitsgewalt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.