Wie sagt man "domäne" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “domäne” ist “campo” — verwenden Sie „campo“, wenn Sie ein allgemeines Wissensgebiet, ein Fachgebiet oder einen Tätigkeitsbereich meinen, ähnlich wie „Bereich“ oder „Gebiet“ im Deutschen..
campo
/kahm-poh//ˈkampo/

Beispiele
La Dra. Ramírez es una experta en el campo de la genética.
Dr. Ramírez ist eine Expertin auf dem Gebiet der Genetik.
Este es un campo de estudio muy competitivo.
Dies ist ein sehr wettbewerbsintensives Studienfeld.
Hay muchas oportunidades en el campo de la tecnología.
Es gibt viele Möglichkeiten im Technologiebereich.
terreno
teh-RREH-noh/teˈreno/

Beispiele
No entremos en ese terreno; hablemos solo de negocios.
Betreten wir dieses Diskussionsgebiet nicht; reden wir nur über Geschäfte.
La física cuántica es un terreno muy complejo para los principiantes.
Die Quantenphysik ist ein sehr komplexes Gebiet für Anfänger.
Metaphorische Verwendung
Stellen Sie sich diese Bedeutung so vor, dass die Idee von 'Land' verwendet wird, um einen gedanklichen oder intellektuellen Raum zu beschreiben. Im Deutschen entspricht dies oft dem Wort 'Feld' (z.B. 'das Feld der Physik').
territorio
/teh-ree-TOH-ryoh//te.riˈto.rjo/

Beispiele
La ciencia de datos es un territorio nuevo para muchos economistas.
Die Datenwissenschaft ist ein neues Gebiet (oder Territorium) für viele Ökonomen.
No puedo ayudarte con eso; está fuera de mi territorio.
Dabei kann ich Ihnen nicht helfen; das liegt außerhalb meines Fachgebiets (oder meines Reviers).
Este proyecto es mi territorio exclusivo, por favor no interfieras.
Dieses Projekt ist meine exklusive Domäne, bitte mischen Sie sich nicht ein.
Verwendung von 'de'
Wenn 'territorio' im figurativen Sinne verwendet wird, verknüpft man es oft mit dem Fachgebiet mithilfe des Wortes 'de' (von): 'territorio de la ley' (die Domäne des Gesetzes).
Verwechslung von „campo“ und „terreno“
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


