Inklingo

Wie sagt man "domäne" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürdomäneist campoverwenden Sie „campo“, wenn Sie ein allgemeines Wissensgebiet, ein Fachgebiet oder einen Tätigkeitsbereich meinen, ähnlich wie „Bereich“ oder „Gebiet“ im Deutschen..

German → Spanisch

campo

/kahm-poh//ˈkampo/

NomenB1allgemein
Verwenden Sie „campo“, wenn Sie ein allgemeines Wissensgebiet, ein Fachgebiet oder einen Tätigkeitsbereich meinen, ähnlich wie „Bereich“ oder „Gebiet“ im Deutschen.
Eine riesige Lupe, die über einem winzigen, bunten Modell einer biologischen Zelle auf einem Schreibtisch schwebt, was auf fokussierte Forschung oder ein Studiengebiet hindeutet.

Beispiele

La Dra. Ramírez es una experta en el campo de la genética.

Dr. Ramírez ist eine Expertin auf dem Gebiet der Genetik.

Este es un campo de estudio muy competitivo.

Dies ist ein sehr wettbewerbsintensives Studienfeld.

Hay muchas oportunidades en el campo de la tecnología.

Es gibt viele Möglichkeiten im Technologiebereich.

terreno

teh-RREH-noh/teˈreno/

NomenB2umgangssprachlich/informell
Nutzen Sie „terreno“ in übertragenem Sinne, um einen heiklen oder unerwünschten Diskussionsbereich oder ein Thema zu bezeichnen, das man besser meiden sollte.
Eine konzentrierte Person in einem einfachen Laborkittel, die konzentriert eine winzige Probe unter einem großen, stilisierten Mikroskop auf einem sauberen Schreibtisch untersucht, was ein spezifisches Studiengebiet symbolisiert.

Beispiele

No entremos en ese terreno; hablemos solo de negocios.

Betreten wir dieses Diskussionsgebiet nicht; reden wir nur über Geschäfte.

La física cuántica es un terreno muy complejo para los principiantes.

Die Quantenphysik ist ein sehr komplexes Gebiet für Anfänger.

Metaphorische Verwendung

Stellen Sie sich diese Bedeutung so vor, dass die Idee von 'Land' verwendet wird, um einen gedanklichen oder intellektuellen Raum zu beschreiben. Im Deutschen entspricht dies oft dem Wort 'Feld' (z.B. 'das Feld der Physik').

territorio

/teh-ree-TOH-ryoh//te.riˈto.rjo/

NomenB2spezifisch/fachlich
Verwenden Sie „territorio“, um ein spezifisches Fachgebiet, ein Wissensgebiet oder eine neue Domäne zu beschreiben, insbesondere wenn es sich um ein sich entwickelndes Feld handelt.
Eine Bilderbuchillustration eines erfahrenen Mechanikers, der selbstbewusst in einer sauberen, organisierten Werkstatt steht, umgeben von Spezialwerkzeugen und Zahnrädern, was seinen Fachbereich symbolisiert.

Beispiele

La ciencia de datos es un territorio nuevo para muchos economistas.

Die Datenwissenschaft ist ein neues Gebiet (oder Territorium) für viele Ökonomen.

No puedo ayudarte con eso; está fuera de mi territorio.

Dabei kann ich Ihnen nicht helfen; das liegt außerhalb meines Fachgebiets (oder meines Reviers).

Este proyecto es mi territorio exclusivo, por favor no interfieras.

Dieses Projekt ist meine exklusive Domäne, bitte mischen Sie sich nicht ein.

Verwendung von 'de'

Wenn 'territorio' im figurativen Sinne verwendet wird, verknüpft man es oft mit dem Fachgebiet mithilfe des Wortes 'de' (von): 'territorio de la ley' (die Domäne des Gesetzes).

Verwechslung von „campo“ und „terreno“

Die häufigste Verwechslung entsteht zwischen „campo“ (allgemeines Gebiet) und „terreno“ (zu vermeidender Bereich). Während „campo“ neutral ist, impliziert „terreno“ oft eine Vorsicht oder ein Tabu.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.