Inklingo

Wie sagt man "grundstück" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürgrundstückist terrenoverwenden Sie „terreno“ für jede Art von Landfläche, sei es zum Bauen oder für landwirtschaftliche Zwecke, wenn der spezifische Zweck noch nicht im Vordergrund steht.

terreno🔊A1

Verwenden Sie „terreno“ für jede Art von Landfläche, sei es zum Bauen oder für landwirtschaftliche Zwecke, wenn der spezifische Zweck noch nicht im Vordergrund steht.

Mehr erfahren →
lote🔊B1

Nutzen Sie „lote“, wenn das Grundstück speziell für den Bau bestimmt ist, oft in einem Wohngebiet oder für ein bestimmtes Projekt.

Mehr erfahren →
parcela🔊B1

Verwenden Sie „parcela“, um ein abgegrenztes, spezifisches Stück Land zu bezeichnen, oft mit einer bestimmten Größe oder für einen bestimmten Zweck wie ein Ferienhaus.

Mehr erfahren →
solar🔊B1

„Solar“ wird spezifisch für ein Baugrundstück verwendet, insbesondere in städtischen oder vorstädtischen Gebieten, auf dem ein Haus gebaut werden soll.

Mehr erfahren →
recinto🔊B1

Obwohl „recinto“ manchmal als „Grundstück“ übersetzt wird, bezieht es sich meist auf einen umzäunten oder abgegrenzten Bereich, wie ein Messegelände oder ein Veranstaltungsgelände, und nicht auf ein Baugrundstück.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

terreno

teh-RREH-nohteˈreno

SubstantivA1allgemein
Verwenden Sie „terreno“ für jede Art von Landfläche, sei es zum Bauen oder für landwirtschaftliche Zwecke, wenn der spezifische Zweck noch nicht im Vordergrund steht.
Ein quadratisches Stück brauner Erde, markiert durch vier kleine Holzpflöcke, die durch eine einfache Schnur verbunden sind und ein Grundstück abgrenzen.

Beispiele

Compramos un terreno grande para construir la casa de mis sueños.

Wir kauften ein großes Grundstück, um das Haus meiner Träume zu bauen.

El terreno en la montaña es muy rocoso y difícil de caminar.

Das Gelände im Gebirge ist sehr felsig und schwer zu begehen.

Necesitamos nivelar el terreno antes de instalar la piscina.

Wir müssen den Boden ebnen, bevor wir den Pool installieren.

Genus-Check

Denken Sie daran, dass 'terreno' maskulin ist. Verwenden Sie daher immer 'el terreno' oder 'un terreno'. Im Deutschen entspricht dies dem Neutrum ('das Grundstück') oder Maskulinum ('der Boden').

Verwendung von 'tierra' für 'Grundstück'

Fehler:Quiero comprar una tierra.

Korrektur: Quiero comprar un terreno. ('Tierra' wird im Spanischen meist für Erde/Boden, den Planeten oder eine allgemeine Region verwendet, nicht für ein abgegrenztes Baugrundstück.)

lote

loh-tehˈlote

SubstantivB1allgemein
Nutzen Sie „lote“, wenn das Grundstück speziell für den Bau bestimmt ist, oft in einem Wohngebiet oder für ein bestimmtes Projekt.
Ein quadratisches Stück grüner Rasen mit kleinen Holzpflöcken an den Ecken, bereit für den Bau.

Beispiele

Compramos un lote cerca del lago para construir una cabaña.

Wir kauften ein Grundstück am See, um eine Hütte zu bauen.

El lote baldío está lleno de flores silvestres.

Das unbebaute Grundstück ist voller Wildblumen.

parcela

par-SEH-lahpaɾˈθela

SubstantivB1allgemein
Verwenden Sie „parcela“, um ein abgegrenztes, spezifisches Stück Land zu bezeichnen, oft mit einer bestimmten Größe oder für einen bestimmten Zweck wie ein Ferienhaus.
Eine Draufsicht auf einen kleinen, rechteckigen, grünen Grasfleck, der von einem umliegenden Feld abgetrennt ist.

Beispiele

Compramos una parcela pequeña para construir nuestra casa de vacaciones.

Wir kauften ein kleines Grundstück, um unser Ferienhaus zu bauen.

La parcela está rodeada por un muro de piedra.

Das Grundstück ist von einer Steinmauer umgeben.

El agricultor divide su terreno en varias parcelas para diferentes cultivos.

Der Bauer teilt sein Land in mehrere Parzellen für verschiedene Feldfrüchte auf.

Feminines Nomen

Da es auf -a endet, ist es feminin. Du musst 'la' oder 'una' davor setzen (la parcela).

Beschreibung des Landes

Wenn du Details hinzufügst, verwende 'de', um zu beschreiben, wofür das Land bestimmt ist, z. B. 'parcela de garaje' (Stellplatz/Garage).

Verwendung von 'pedazo' für Land

Fehler:Un pedazo de tierra.

Korrektur: Una parcela de tierra.

solar

soh-LAHRsoˈlaɾ

SubstantivB1allgemein
„Solar“ wird spezifisch für ein Baugrundstück verwendet, insbesondere in städtischen oder vorstädtischen Gebieten, auf dem ein Haus gebaut werden soll.
Ein einfaches, leeres rechteckiges Stück braunen Bodens, begrenzt durch kleine Holzpflöcke an den Ecken.

Beispiele

Compraron un solar en las afueras para construir la casa de sus sueños.

Sie kauften ein Grundstück am Stadtrand, um ihr Traumhaus zu bauen.

El ayuntamiento vendió varios solares en el centro de la ciudad.

Der Stadtrat verkaufte mehrere Grundstücke im Stadtzentrum.

Maskulines Substantiv

Denken Sie daran, dass dieses Wort im Spanischen immer maskulin ist, also verwenden Sie 'el solar' oder 'un solar'. Im Deutschen ist das entsprechende Wort 'das Grundstück' (Neutrum) oder 'der Bauplatz' (Maskulin).

recinto

reh-SEEN-tohreˈsinto

SubstantivB1spezifisch
Obwohl „recinto“ manchmal als „Grundstück“ übersetzt wird, bezieht es sich meist auf einen umzäunten oder abgegrenzten Bereich, wie ein Messegelände oder ein Veranstaltungsgelände, und nicht auf ein Baugrundstück.
Ein kleiner grüner Gartenbereich, der vollständig von einer niedrigen, kreisförmigen Steinmauer mit einem Holztor umgeben ist.

Beispiele

El recinto ferial es enorme y tiene muchos puestos de comida.

Das Messegelände ist riesig und hat viele Essensstände.

Está prohibido fumar en todo el recinto hospitalario.

Das Rauchen ist auf dem gesamten Klinikgelände verboten.

El concierto se trasladó a un recinto cubierto por la lluvia.

Das Konzert wurde wegen des Regens auf einen Indoor-Veranstaltungsort verlegt.

Recinto ist maskulin

Obwohl es sich nicht auf eine Person bezieht, verwendet es immer maskuline Artikel: 'el recinto' oder 'un recinto'. Im Deutschen ist 'das Gelände' sächlich, 'der Veranstaltungsort' maskulin, 'das Grundstück' sächlich. 'Recinto' entspricht am ehesten 'der Bereich' oder 'der Ort', die beide maskulin sind.

Verwendung von 'en' vs. 'al'

Verwenden Sie 'en el recinto', um zu sagen, dass Sie sich darin befinden, und 'al recinto', wenn Sie sich darauf zubewegen oder eintreten. Im Deutschen verwenden wir hierfür Präpositionen wie 'in' oder 'auf' (für den Ort) und 'in' oder 'zu' (für die Richtung).

Recinto vs. Habitación

Fehler:Verwendung von 'recinto' zur Beschreibung eines kleinen Schlafzimmers.

Korrektur: Verwenden Sie 'habitación' für Zimmer in einem Haus. 'Recinto' impliziert einen größeren, normalerweise umzäunten oder ummauerten Komplex oder Veranstaltungsort. Im Deutschen würden wir für ein Schlafzimmer 'Schlafzimmer' oder 'Zimmer' verwenden, nicht 'Gelände' oder 'Veranstaltungsort'.

Achtung falscher Freund

Fehler:Verwechslung von 'recinto' mit 'receta'.

Korrektur: Eine 'receta' ist ein Kochrezept oder ein ärztliches Rezept. Ein 'recinto' ist ein physischer Ort. Im Deutschen gibt es keine direkte Verwechslungsgefahr, da die Wörter sehr unterschiedlich sind.

Häufige Verwechslung: terreno vs. lote/solar/parcela

Die häufigste Verwechslung besteht darin, „terreno“ zu verwenden, wenn ein spezifischeres Wort wie „lote“, „solar“ oder „parcela“ angebracht wäre. Während „terreno“ allgemein eine Landfläche bezeichnet, implizieren die anderen Wörter eine spezifischere Nutzung, meistens für den Bau.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.