Wie sagt man "feld" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “feld” ist “campo” — verwenden Sie „campo“ für ländliche Gebiete, Natur oder auch im übertragenen Sinne für ein Wissensgebiet..
campo
/kahm-poh//ˈkampo/

Beispiele
Mi abuela vive en el campo, lejos de la ciudad.
Meine Großmutter lebt auf dem Land, weit weg von der Stadt.
Vimos muchas vacas en un campo verde.
Wir sahen viele Kühe auf einer grünen Wiese.
Este fin de semana vamos de excursión al campo.
Dieses Wochenende machen wir einen Ausflug aufs Land.
'El campo' vs 'Un campo'
Verwenden Sie 'el campo' (mit 'dem'), um allgemein über die Landschaft zu sprechen. Verwenden Sie 'un campo' (mit 'einem'), um über ein spezifisches, einzelnes Feld zu sprechen. Im Deutschen entspricht dies oft dem Unterschied zwischen 'das Land' (allgemein) und 'ein Feld' (spezifisch).
Land vs. Land (Nation vs. Landschaft)
Fehler: “Quiero visitar el campo de México.”
Korrektur: Um eine Nation zu bezeichnen, verwenden Sie 'país': 'Quiero visitar el país de México.' Verwenden Sie 'campo' für die ländliche Gegend innerhalb dieser Nation: 'Me gusta el campo mexicano.'
cancha
/KAHN-chah//ˈkant͡ʃa/

Beispiele
La cancha de tenis está ocupada ahora mismo.
Der Tennisplatz ist gerade belegt.
Los niños están jugando en la cancha de fútbol.
Die Kinder spielen auf dem Fußballfeld.
Grundlagen weiblicher Nomen
Da dieses Wort auf 'a' endet, ist es weiblich. Verwenden Sie 'la' für Einzahl und 'las' für Mehrzahl.
Cancha vs. Campo
Fehler: “Die Verwendung von 'cancha' für die ländliche Gegend/das Land.”
Korrektur: Verwenden Sie 'campo' für die Landschaft oder eine sehr große offene Wiese; 'cancha' ist spezifisch für einen ausgewiesenen Sportbereich.
espacio
/es-PA-syo//esˈpa.sjo/

Beispiele
Escribe tu nombre en el espacio en blanco.
Schreiben Sie Ihren Namen in das Leerzeichen.
Deja un espacio de dos centímetros en el margen.
Lassen Sie einen Abstand von zwei Zentimetern am Rand.
cuadro
/KWAA-droh//ˈkwaðɾo/

Beispiele
Dibuja un cuadro perfecto con cuatro lados iguales.
Zeichne ein perfektes Quadrat mit vier gleich langen Seiten.
El cuadro de la bicicleta es demasiado grande para mí.
Der Rahmen des Fahrrads ist mir zu groß.
Verwendung von 'Cuadrado'
Fehler: “Verwendung von 'cuadro', wenn Sie das Adjektiv 'quadratisch' meinen.”
Korrektur: Verwenden Sie 'cuadrado' (Adjektiv), um etwas zu beschreiben, das quadratisch ist: 'una mesa cuadrada'. Verwenden Sie 'cuadro' (Substantiv), um sich auf das Objekt selbst zu beziehen: 'un cuadro'.
territorio
/teh-ree-TOH-ryoh//te.riˈto.rjo/

Beispiele
La ciencia de datos es un territorio nuevo para muchos economistas.
Die Datenwissenschaft ist ein neues Gebiet (oder Territorium) für viele Ökonomen.
No puedo ayudarte con eso; está fuera de mi territorio.
Dabei kann ich Ihnen nicht helfen; das liegt außerhalb meines Fachgebiets (oder meines Reviers).
Este proyecto es mi territorio exclusivo, por favor no interfieras.
Dieses Projekt ist meine exklusive Domäne, bitte mischen Sie sich nicht ein.
Verwendung von 'de'
Wenn 'territorio' im figurativen Sinne verwendet wird, verknüpft man es oft mit dem Fachgebiet mithilfe des Wortes 'de' (von): 'territorio de la ley' (die Domäne des Gesetzes).
pelotón
Beispiele
El ciclista logró mantenerse con el pelotón a pesar del fuerte viento.
Der Radfahrer schaffte es, trotz des starken Windes beim Peloton zu bleiben.
Häufige Verwechslung: campo vs. cancha
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.




