Inklingo

Wie sagt man "platz" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürplatzist espacioverwenden Sie „espacio“ für jeglichen physischen Bereich oder Raum, der nicht besetzt ist, wie z.B. im Auto oder in einem Zimmer..

espacio🔊A1

Verwenden Sie „espacio“ für jeglichen physischen Bereich oder Raum, der nicht besetzt ist, wie z.B. im Auto oder in einem Zimmer.

Mehr erfahren →
sitio🔊A1

„Sitio“ ist ein allgemeiner Begriff für einen Ort oder eine Stelle, oft ein guter Platz für eine bestimmte Aktivität wie ein Picknick.

Mehr erfahren →
lugar🔊A2

Nutzen Sie „lugar“, wenn Sie sich auf einen verfügbaren Bereich oder eine Stelle beziehen, oder auch für einen erreichten Rang in einem Wettbewerb.

Mehr erfahren →
asiento🔊A1

„Asiento“ bezeichnet spezifisch einen Sitzplatz, also etwas, worauf man sich setzen kann, z.B. im Kino, im Bus oder in einem Restaurant.

Mehr erfahren →
cancha🔊A1

Verwenden Sie „cancha“ für Spielfelder von Sportarten wie Tennis oder Basketball, wo ein Spiel stattfindet.

Mehr erfahren →
campo🔊A2

„Campo“ wird für größere Freiflächen verwendet, insbesondere für Fußballfelder oder allgemeiner für ländliche Gebiete.

Mehr erfahren →
plaza🔊B1

Nutzen Sie „plaza“ für eine Stelle oder einen freien Posten in einem Unternehmen oder einer Organisation.

Mehr erfahren →
pista🔊B1

„Pista“ bezieht sich auf eine speziell angelegte Bahn für Aktivitäten wie Autorennen, Laufen oder auch für Sportarten wie Tennis.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

espacio

/es-PA-syo//esˈpa.sjo/

NounA1no context
Verwenden Sie „espacio“ für jeglichen physischen Bereich oder Raum, der nicht besetzt ist, wie z.B. im Auto oder in einem Zimmer.
Ein kleiner Kofferraum, vollgestopft mit bunten Koffern, wobei ein zusätzlicher blauer Koffer daneben auf dem Boden steht, was zeigt, dass kein Platz mehr ist.

Beispiele

No hay espacio en el coche para más maletas.

Es ist kein Platz/Raum im Auto für mehr Koffer.

Necesitamos más espacio para la mesa nueva.

Wir brauchen mehr Platz für den neuen Tisch.

Por favor, haz un poco de espacio para que pueda sentarme.

Bitte machen Sie etwas Platz, damit ich mich setzen kann.

Immer männlich

Obwohl es auf 'o' endet, ist es gut, sich daran zu erinnern, dass 'espacio' immer männlich ist. Sie sagen also immer 'el espacio' (der Platz) oder 'un espacio' (ein Platz).

'Space' vs. 'Room' (Platz vs. Zimmer)

Fehler:Quiero reservar un espacio en el hotel.

Korrektur: Quiero reservar una habitación en el hotel. Verwenden Sie 'habitación' oder 'cuarto' für ein Zimmer in einem Gebäude wie einem Hotel oder Haus. 'Espacio' bezieht sich auf allgemeinen, offenen Bereich oder Kapazität.

sitio

/SEE-tyoh//ˈsitjo/

NounA1Allgemeiner Ort oder Stelle
„Sitio“ ist ein allgemeiner Begriff für einen Ort oder eine Stelle, oft ein guter Platz für eine bestimmte Aktivität wie ein Picknick.
Eine bunte Picknickdecke, perfekt ausgebreitet auf einem Stück leuchtend grünem Gras unter einem großen Baum, symbolisiert einen bestimmten Ort oder eine Stelle.

Beispiele

Este es un buen sitio para un pícnic.

Das ist ein guter Platz für ein Picknick.

Busquemos un sitio con sombra para sentarnos.

Suchen wir einen Platz im Schatten, um uns hinzusetzen.

El sitio arqueológico está cerrado los lunes.

Die archäologische Stätte ist montags geschlossen.

¿Hay sitio para uno más en el coche?

Ist noch Platz für einen weiteren im Auto?

Verwechslung mit 'lugar'

Fehler:Zu glauben, 'sitio' und 'lugar' seien immer perfekt austauschbar.

Korrektur: 'Lugar' ist etwas allgemeiner oder abstrakter ('mein Platz in der Welt'), während sich 'sitio' oft auf einen konkreteren, physischen Ort bezieht, auf den man zeigen kann. In vielen Alltagssituationen können Sie jedoch beides verwenden!

Verwechslung mit 'Habitación'

Fehler:Verwendung von 'habitación' oder 'cuarto', um 'verfügbaren Platz' zu meinen.

Korrektur: 'Habitación' und 'cuarto' bedeuten ein physisches Zimmer in einem Haus (wie ein Schlafzimmer). Verwenden Sie 'sitio' oder 'espacio', wenn es darum geht, ob genug Platz für etwas oder jemanden ist.

lugar

/loo-GAR//luˈɡaɾ/

NounA2verfügbarer Bereich
Nutzen Sie „lugar“, wenn Sie sich auf einen verfügbaren Bereich oder eine Stelle beziehen, oder auch für einen erreichten Rang in einem Wettbewerb.
Eine Person versucht, eine weitere Tasche in ein bereits komplett volles Auto zu stopfen, was das Konzept des verfügbaren Platzes veranschaulicht.

Beispiele

¿Hay lugar para una persona más en el coche?

Ist noch Platz für eine weitere Person im Auto?

Hazme un lugar en el sofá, por favor.

Mach mir bitte etwas Platz auf dem Sofa.

No tengo lugar en mi agenda esta semana.

Ich habe diese Woche keinen Platz/Raum in meinem Terminkalender.

Ella obtuvo el primer lugar en la competencia.

Sie belegte den ersten Platz im Wettbewerb.

asiento

ah-SYEN-toh/aˈsjento/

nounA1no context
„Asiento“ bezeichnet spezifisch einen Sitzplatz, also etwas, worauf man sich setzen kann, z.B. im Kino, im Bus oder in einem Restaurant.
Ein leuchtend bunter, einfacher Holzstuhl mit vier Beinen und einer Rückenlehne, der allein in einem hellen Raum steht.

Beispiele

¿Puedes guardar mi asiento por favor? Voy al baño.

Können Sie meinen Sitzplatz bitte reservieren? Ich gehe auf die Toilette.

Todos los asientos del autobús estaban ocupados.

Alle Sitzplätze im Bus waren besetzt.

Este asiento es muy cómodo, pero está un poco sucio.

Dieser Stuhl ist sehr bequem, aber er ist etwas schmutzig.

Geschlechtsprüfung

Da 'asiento' auf -o endet, ist es maskulin. Verwenden Sie 'el asiento' oder 'un asiento'.

cancha

/KAHN-chah//ˈkant͡ʃa/

nounA1Sportarten wie Tennis oder Basketball
Verwenden Sie „cancha“ für Spielfelder von Sportarten wie Tennis oder Basketball, wo ein Spiel stattfindet.
Ein leuchtend blauer Tennisplatz mit weißen Begrenzungslinien und einem Netz in der Mitte.

Beispiele

La cancha de tenis está ocupada ahora mismo.

Der Tennisplatz ist gerade belegt.

Los niños están jugando en la cancha de fútbol.

Die Kinder spielen auf dem Fußballfeld.

Grundlagen weiblicher Nomen

Da dieses Wort auf 'a' endet, ist es weiblich. Verwenden Sie 'la' für Einzahl und 'las' für Mehrzahl.

Cancha vs. Campo

Fehler:Die Verwendung von 'cancha' für die ländliche Gegend/das Land.

Korrektur: Verwenden Sie 'campo' für die Landschaft oder eine sehr große offene Wiese; 'cancha' ist spezifisch für einen ausgewiesenen Sportbereich.

campo

/kahm-poh//ˈkampo/

NounA2no context
„Campo“ wird für größere Freiflächen verwendet, insbesondere für Fußballfelder oder allgemeiner für ländliche Gebiete.
Ein leuchtend grünes Fußballfeld (Rasenplatz) mit klaren weißen Begrenzungslinien und einem weißen Tornetz, bereit für ein Spiel.

Beispiele

Los jugadores ya están en el campo de fútbol.

Die Spieler sind schon auf dem Fußballfeld.

Construyeron un nuevo campo de béisbol en el parque.

Sie haben einen neuen Baseballplatz im Park gebaut.

Vamos a reservar un campo de tenis para el sábado.

Buchen wir am Samstag einen Tennisplatz.

plaza

/plá-sa/ (or /plá-tha/ in Spain)/ˈplaθa/

nounB1no context
Nutzen Sie „plaza“ für eine Stelle oder einen freien Posten in einem Unternehmen oder einer Organisation.
Eine Illustration eines leeren, gut ausgestatteten Bürostuhls, der hinter einem großen Holzschreibtisch wartet und eine offene Stelle oder Vakanz symbolisiert.

Beispiele

Hay una plaza disponible en el departamento de ventas.

Es gibt eine Stelle in der Verkaufsabteilung.

¿Cuántas plazas hay para el curso de verano?

Wie viele Plätze gibt es für den Sommerkurs?

Formeller Kontext

Diese Bedeutung wird oft in formellen Stellenanzeigen oder Universitätsbewerbungen verwendet und klingt dadurch ernster oder offizieller als die Verwendung von 'trabajo' oder 'puesto'.

pista

/PEES-tah//ˈpis.ta/

NounB1für Tennis, Basketball
„Pista“ bezieht sich auf eine speziell angelegte Bahn für Aktivitäten wie Autorennen, Laufen oder auch für Sportarten wie Tennis.
Eine leuchtend rote Leichtathletikbahn mit weißen Bahnlinien, die sich um ein grasbewachsenes Zentrum krümmen.

Beispiele

Los coches de carreras van muy rápido en la pista.

Die Rennwagen fahren sehr schnell auf der Bahn.

Tenemos reservada la pista de tenis a las cinco.

Wir haben den Tennisplatz um fünf reserviert.

Me encanta patinar en la pista de hielo en invierno.

Im Winter liebe ich es, auf der Eisbahn Schlittschuh zu laufen.

sitio

/SEE-tyoh//ˈsitjo/

NounB1Verfügbarer Raum oder Kapazität
„Sitio“ kann auch verwendet werden, um verfügbaren Raum oder Kapazität anzuzeigen, ähnlich wie „lugar“ für eine zusätzliche Person.
Eine bunte Picknickdecke, perfekt ausgebreitet auf einem Stück leuchtend grünem Gras unter einem großen Baum, symbolisiert einen bestimmten Ort oder eine Stelle.

Beispiele

¿Hay sitio para uno más en el coche?

Ist noch Platz für einen weiteren im Auto?

Este es un buen sitio para un pícnic.

Das ist ein guter Platz für ein Picknick.

Busquemos un sitio con sombra para sentarnos.

Suchen wir einen Platz im Schatten, um uns hinzusetzen.

El sitio arqueológico está cerrado los lunes.

Die archäologische Stätte ist montags geschlossen.

Verwechslung mit 'lugar'

Fehler:Zu glauben, 'sitio' und 'lugar' seien immer perfekt austauschbar.

Korrektur: 'Lugar' ist etwas allgemeiner oder abstrakter ('mein Platz in der Welt'), während sich 'sitio' oft auf einen konkreteren, physischen Ort bezieht, auf den man zeigen kann. In vielen Alltagssituationen können Sie jedoch beides verwenden!

Verwechslung mit 'Habitación'

Fehler:Verwendung von 'habitación' oder 'cuarto', um 'verfügbaren Platz' zu meinen.

Korrektur: 'Habitación' und 'cuarto' bedeuten ein physisches Zimmer in einem Haus (wie ein Schlafzimmer). Verwenden Sie 'sitio' oder 'espacio', wenn es darum geht, ob genug Platz für etwas oder jemanden ist.

lugar

/loo-GAR//luˈɡaɾ/

NounB1no context
„Lugar“ wird verwendet, um einen erreichten Rang oder eine Position in einem Wettbewerb oder einer Rangliste zu bezeichnen.
Eine Person versucht, eine weitere Tasche in ein bereits komplett volles Auto zu stopfen, was das Konzept des verfügbaren Platzes veranschaulicht.

Beispiele

Ella obtuvo el primer lugar en la competencia.

Sie belegte den ersten Platz im Wettbewerb.

¿Hay lugar para una persona más en el coche?

Ist noch Platz für eine weitere Person im Auto?

Hazme un lugar en el sofá, por favor.

Mach mir bitte etwas Platz auf dem Sofa.

No tengo lugar en mi agenda esta semana.

Ich habe diese Woche keinen Platz/Raum in meinem Terminkalender.

Häufige Verwechslung: „Espacio“ vs. „Lugar“ vs. „Sitio“

Die größte Verwechslungsgefahr besteht zwischen „espacio“ (allgemeiner Raum), „lugar“ (verfügbarer Bereich/Rang) und „sitio“ (guter Ort/Kapazität). Achten Sie darauf, ob Sie freien Raum meinen („espacio“), ob ein Platz frei ist („lugar“) oder ob Sie einen geeigneten Ort für etwas suchen („sitio“).

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.