zona
“zona” bedeutet “Gebiet” auf Spanisch. Es hat 3 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
Gebiet, Zone
Auch: Region, Bezirk
📝 In Aktion
Vivo en una zona muy tranquila de la ciudad.
A2Ich wohne in einem sehr ruhigen Gebiet der Stadt.
Esta es una zona peatonal, no se permiten coches.
B1Dies ist eine Fußgängerzone, Autos sind nicht erlaubt.
La zona comercial cierra a las nueve de la noche.
B1Der Geschäftsviertel schließt um neun Uhr abends.
Es una zona de España famosa por sus vinos.
B2Es ist eine Region Spaniens, die für ihre Weine berühmt ist.
Bereich, Region
Auch: Abschnitt
📝 In Aktion
Me duele la zona lumbar de la espalda.
B1Die Lendengegend meines Rückens schmerzt.
El portero no puede tocar el balón fuera de su zona.
B1Der Torwart darf den Ball außerhalb seines Bereichs nicht berühren.
Por favor, limpia la zona afectada con agua y jabón.
B2Bitte reinigen Sie den betroffenen Bereich mit Wasser und Seife.
Zone, Bereich

📝 In Aktion
Para aprender de verdad, tienes que salir de tu zona de confort.
B2Um wirklich zu lernen, muss man seine Komfortzone verlassen.
La legalidad de su propuesta está en una zona gris.
C1Die Legalität seines Vorschlags bewegt sich in einer Grauzone.
Auf Spanisch übersetzen
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: zona
Frage 1 von 1
Welcher Satz verwendet 'zona', um über einen Körperteil zu sprechen?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Stammt vom lateinischen Wort 'zōna' ab, das wiederum vom griechischen 'ζώνη' (zṓnē) stammt und 'Gürtel' oder 'Schärpe' bedeutet. Die Bedeutung entwickelte sich von etwas, das umgibt (wie ein Gürtel), zu einem definierten Streifen oder Gebiet an Land.
Erstmals belegt: Early 15th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'zona', 'área' und 'región'?
Sie sind sich sehr ähnlich und oft austauschbar! Denken Sie an sie in Bezug auf Größe und Spezifität. 'Zona' ist ein großartiges Allzweckwort für jeden definierten Raum, groß oder klein. 'Área' ist sehr ähnlich, vielleicht etwas allgemeiner. 'Región' bezieht sich normalerweise auf ein viel größeres geografisches Gebiet, wie einen Teil eines Landes (z. B. 'la región de Andalucía').
Ist 'zona' immer ein weibliches Wort?
Ja, immer! Es ist eines dieser Wörter, das man einfach als weiblich abspeichern muss. Es heißt immer 'la zona', 'una zona', 'esta zona' usw.
Ich habe gehört, dass 'zona' negativ verwendet wird. Was bedeutet das?
An manchen Orten, besonders im informellen Gespräch, kann 'zona' eine Kurzform für das Rotlichtviertel ('zona de prostitución') sein. Es ist eine weniger gebräuchliche, umgangssprachliche Verwendung, aber es ist gut, sich des Kontexts bewusst zu sein.


