Inklingo

Wie sagt man "stammend aus" auf Spanisch

German → Spanisch

derivado

/deh-ree-BAH-doh//de.ɾi.ˈβa.ðo/

adjectiveB1
Verwenden Sie 'derivado', wenn die Herkunft eines Problems, einer Konsequenz oder eines Ergebnisses gemeint ist, also etwas, das sich aus einer Ursache 'ergibt' oder 'ableitet'.
Eine Holzschale neben einem Haufen Holzspäne und einer geschnitzten Löffel.

Beispiele

Los problemas derivados de la falta de planificación causaron retrasos.

Die Probleme, die sich aus dem Mangel an Planung ergaben, verursachten Verzögerungen.

Los problemas derivados del clima afectaron la cosecha.

Die Probleme, die sich aus dem Wetter ergaben, beeinträchtigten die Ernte.

Esta palabra es un término derivado del latín.

Dieses Wort ist ein Begriff, der aus dem Lateinischen abgeleitet ist.

Hubo gastos derivados de la mudanza.

Es gab Kosten, die aus dem Umzug resultierten.

Angleichung an das Nomen

Da dieses Wort als Beschreibung dient, muss es das Geschlecht des beschriebenen Dings anpassen. Verwende 'derivada' für weibliche Dinge (wie 'una idea derivada') und 'derivados' für Plural-Dinge.

Die 'Von'-Verbindung

Im Spanischen folgt fast immer 'de', um die Quelle oder den Ursprung des Dings zu zeigen, über das wir sprechen.

Verwendung von 'a' statt 'de'

Fehler:Los beneficios derivados a la inversión.

Korrektur: Los beneficios derivados de la inversión. Wir verwenden 'de', weil die Vorteile AUS der Investition kommen.

procedente

pro-seh-DEN-teh/pɾoθeˈðente/

adjectiveB1
Benutzen Sie 'procedente', wenn die geografische Herkunft oder der Ursprung einer Person, einer Sache oder eines Transports (z. B. Flug, Schiff) angegeben wird.
Ein Holzschiff segelt über einen blauen Ozean von einer kleinen Insel mit Palmen weg.

Beispiele

El paquete procedente de Alemania llegó hoy.

Das Paket aus Deutschland ist heute angekommen.

El vuelo procedente de Madrid llegará con retraso.

Der Flug aus Madrid wird mit Verspätung ankommen.

Recibimos un paquete procedente de una dirección desconocida.

Wir erhielten ein Paket von einer unbekannten Adresse.

Muchos de estos productos son procedentes de agricultura ecológica.

Viele dieser Produkte stammen aus biologischem Anbau.

Immer 'de' verwenden

Wenn dieses Wort 'kommend von' bedeutet, folgt fast immer das Wort 'de' (von), um den Ursprung anzugeben. Dies entspricht dem deutschen 'aus' oder 'von'.

Das Wort bleibt gleich

Dieses Adjektiv endet auf 'e', was bedeutet, dass es gleich bleibt, egal ob man über eine männliche Sache (vuelo) oder eine weibliche Sache (población) spricht. Dies ist ähnlich wie im Deutschen bei Adjektiven, die auf -e enden.

Verwechslung mit 'ir'

Fehler:El vuelo procedente a Madrid.

Korrektur: El vuelo procedente de Madrid.

Verwechslung von 'derivado' und 'procedente'

Viele Lernende verwechseln 'derivado' und 'procedente'. 'Derivado' bezieht sich auf eine Ableitung oder ein Ergebnis, während 'procedente' die geografische Herkunft angibt. Verwechseln Sie nicht eine sich aus etwas ergebende Konsequenz mit einem Ort, von dem etwas kommt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.