Wie sagt man "zulässig" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “zulässig” ist “permitido” — verwenden Sie „permitido“, wenn eine Handlung oder Sache generell oder offiziell nicht verboten ist, also erlaubt oder gestattet wird..
permitido
per-mee-TEE-doh/peɾ.miˈti.ðo/

Beispiele
Fumar no está permitido en este edificio.
Rauchen ist in diesem Gebäude nicht gestattet.
Hay dos entradas permitidas para los estudiantes.
Es gibt zwei erlaubte Eingänge für die Studenten.
¿Es permitido traer mascotas pequeñas?
Ist es erlaubt, kleine Haustiere mitzubringen?
Adjektivische Übereinstimmung
Als Adjektiv muss 'permitido' seine Endung an das Substantiv anpassen, das es beschreibt. Wenn das Ding männlich Singular ist, verwenden Sie 'permitido'. Wenn es weiblich Plural ist, verwenden Sie 'permitidas'.
Verwendung von 'Estar'
Sie verwenden fast immer 'estar' (sein), um mit 'permitido' eine Regel oder Bedingung auszudrücken: 'Está permitido' (Es ist erlaubt). Im Deutschen entspricht dies oft dem Zustand oder der aktuellen Situation, nicht einer dauerhaften Eigenschaft (wie bei 'sein').
Verwechslung von 'Ser' und 'Estar'
Fehler: “Fumar es permitido.”
Korrektur: Fumar está permitido. (Verwenden Sie 'estar', weil Sie über den aktuellen Status oder die Regel sprechen, nicht über eine inhärente Eigenschaft.) Im Deutschen wäre der Fehler eher, 'ist' durch 'befindet sich' zu ersetzen, wenn es um einen Zustand geht: 'Rauchen ist erlaubt' (Zustand) vs. 'Rauchen ist eine Eigenschaft des Gebäudes' (falsch).
aceptado
ah-sep-TAH-doh/aθepˈt̪aðo/

Beispiele
El plan fue aceptado por todos los miembros del equipo.
Der Plan wurde von allen Teammitgliedern angenommen.
Su comportamiento no es generalmente aceptado en este ambiente.
Sein Verhalten wird in diesem Umfeld nicht allgemein akzeptiert.
La solicitud fue aceptada, puedes empezar la próxima semana.
Die Bewerbung wurde angenommen, Sie können nächste Woche anfangen.
Adjektivische Übereinstimmung
Als Adjektiv muss 'aceptado' mit dem Ding übereinstimmen, das es beschreibt. Verwenden Sie 'aceptada' für feminine Singular-Nomen (la oferta), 'aceptados' für maskuline Plural (los términos) und 'aceptadas' für feminine Plural (las ideas).
Vergessen der Übereinstimmung
Fehler: “La propuesta fue aceptado.”
Korrektur: La propuesta fue aceptada. (Das feminine Nomen 'propuesta' erfordert die feminine Form 'aceptada'.)
legales
leh-GAH-lehs/leˈɣales/

Beispiele
Necesitamos revisar todos los documentos legales antes de firmar.
Wir müssen alle juristischen Dokumente überprüfen, bevor wir unterschreiben.
Las acciones tomadas por la empresa fueron completamente legales.
Die vom Unternehmen ergriffenen Maßnahmen waren vollkommen legal.
El abogado sugirió buscar soluciones legales al problema.
Der Anwalt schlug vor, nach rechtmäßigen Lösungen für das Problem zu suchen.
Adjektivische Übereinstimmung (Plural)
Da 'legales' ein Adjektiv ist, muss seine Endung dem Substantiv entsprechen, das es beschreibt. Wenn Sie über mehr als eine Sache sprechen, müssen Sie die Pluralform 'legales' verwenden (z. B. 'leyes legales').
Die -es Pluralregel
Die Singularform ist 'legal'. Da 'legal' auf einen Konsonanten ('l') endet, fügen Sie '-es' hinzu, um den Plural zu bilden, was zu 'legales' führt.
Vergessen der Pluralendung
Fehler: “Los documentos legal.”
Korrektur: Die korrekte Formulierung lautet 'Los documentos legales'. Achten Sie immer darauf, dass das Adjektiv mit dem Pluralsubstantiv übereinstimmt.
Häufige Verwechslung zwischen „permitido“ und „aceptado“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


