Inklingo

Wie sagt man "echt" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürechtist verdaderoverwenden Sie 'verdadero', wenn Sie betonen möchten, dass etwas nicht künstlich, gefälscht oder eine Nachahmung ist, sondern dem Original entspricht.

verdadero🔊A2

Verwenden Sie 'verdadero', wenn Sie betonen möchten, dass etwas nicht künstlich, gefälscht oder eine Nachahmung ist, sondern dem Original entspricht.

Mehr erfahren →
auténticoA2

Nutzen Sie 'auténtico', um die Echtheit oder Originalität eines Objekts oder einer Person zu bestätigen, im Sinne von 'nicht gefälscht'.

Mehr erfahren →
genuino🔊B1

Setzen Sie 'genuino' ein, wenn Sie die natürliche, unverfälschte oder authentische Beschaffenheit von etwas hervorheben möchten, oft bei Materialien oder Gefühlen.

Mehr erfahren →
sincero🔊B1

Verwenden Sie 'sincero', wenn Sie die Aufrichtigkeit, Ehrlichkeit oder Ernsthaftigkeit einer Person oder einer Aussage meinen.

Mehr erfahren →
efectivo🔊B1

Benutzen Sie 'efectivo', um auszudrücken, dass etwas wirksam ist, Ergebnisse erzielt oder den gewünschten Zweck erfüllt.

Mehr erfahren →
pura🔊B2

Setzen Sie 'pura' ein, um etwas als absolut, rein oder gänzlich zu beschreiben, oft in Verbindung mit Abstrakta wie Zufall oder Glück.

Mehr erfahren →
legítimoB1

Verwenden Sie 'legítimo', wenn Sie die Rechtmäßigkeit, Gültigkeit oder Authentizität im Sinne von 'rechtmäßig anerkannt' betonen möchten.

Mehr erfahren →
legal🔊A2

Nutzen Sie 'legal' umgangssprachlich, um auszudrücken, dass etwas 'cool', 'toll' oder 'großartig' ist, im Sinne von 'echt gut'.

Mehr erfahren →
literalmente🔊C1

Verwenden Sie 'literalmente' als Adverb, um eine Aussage wörtlich zu nehmen oder um eine übertriebene Situation zu betonen, die buchstäblich so passiert ist.

Mehr erfahren →
vero🔊C2

Setzen Sie 'vero' ein, um einen wahren oder aufrichtigen Freund oder eine Person zu beschreiben; es ist eine etwas gehobenere Form von 'verdadero' in diesem Kontext.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

verdadero

ber-da-DE-robeɾðaˈðeɾo

AdjektivA2Standard
Verwenden Sie 'verdadero', wenn Sie betonen möchten, dass etwas nicht künstlich, gefälscht oder eine Nachahmung ist, sondern dem Original entspricht.
Zwei leuchtend bunte, komplexe Puzzleteile, die exakt zusammenpassen und so sachliche Wahrheit symbolisieren.

Beispiele

Este bolso es de cuero verdadero, no es sintético.

Diese Handtasche ist aus echtem Leder, sie ist nicht synthetisch.

La historia que me contaste no es verdadera.

Die Geschichte, die du mir erzählt hast, ist nicht wahr.

Es un hecho verdadero que el agua hierve a 100 grados Celsius.

Es ist eine wahre Tatsache, dass Wasser bei 100 Grad Celsius kocht.

¿Crees que este collar es de oro verdadero?

Glaubst du, diese Halskette ist aus echtem Gold?

Angleichung an das Nomen

Wie die meisten beschreibenden Wörter im Spanischen ändert sich 'verdadero', um sich an das Ding anzupassen, das es beschreibt. Verwenden Sie 'verdadero' für männliche Dinge, 'verdadera' für weibliche Dinge und fügen Sie ein 's' für den Plural hinzu ('verdaderos', 'verdaderas'). Im Deutschen passen wir Adjektive ebenfalls an (z.B. 'der wahre Freund' vs. 'die wahre Freundin').

Verwendung von 'verdadero' vs. 'verdad'

Fehler:La historia es verdadero.

Korrektur: La historia es verdadera. ODER Es verdad. 'Verdadero' ist ein beschreibendes Wort (Adjektiv) und muss sich daher an 'historia' (feminin) anpassen. 'Verdad' ist das Ding selbst (das Substantiv 'Wahrheit'). Man kann sagen 'Es ist Wahrheit' (Es verdad) oder 'Die Geschichte ist wahr' (La historia es verdadera).

auténtico

AdjektivA2Standard
Nutzen Sie 'auténtico', um die Echtheit oder Originalität eines Objekts oder einer Person zu bestätigen, im Sinne von 'nicht gefälscht'.

Beispiele

Este reloj es auténtico; lo compré en Suiza.

Diese Uhr ist authentisch; ich habe sie in der Schweiz gekauft.

genuino

heh-nwee-nohxeˈnwino

AdjektivB1Standard
Setzen Sie 'genuino' ein, wenn Sie die natürliche, unverfälschte oder authentische Beschaffenheit von etwas hervorheben möchten, oft bei Materialien oder Gefühlen.
Ein funkelnder, klarer Diamant auf einem plüschigen roten Samtkissen.

Beispiele

Esta chaqueta está hecha de cuero genuino.

Diese Jacke ist aus echtem Leder.

Ella mostró un interés genuino por aprender sobre mi cultura.

Sie zeigte ein echtes Interesse daran, etwas über meine Kultur zu lernen.

Es difícil encontrar a alguien tan genuino en este negocio.

Es ist schwer, in diesem Geschäft jemanden zu finden, der so aufrichtig ist.

Anpassung an das Nomen

Da dieses Wort ein beschreibendes Wort (Adjektiv) ist, muss es dem Geschlecht des Nomens entsprechen, das es beschreibt. Verwende 'genuino' für maskuline Wörter (el cuero) und 'genuina' für feminine Wörter (la joya).

Position im Satz

Normalerweise steht 'genuino' nach dem Objekt, das es beschreibt (z. B. 'un diamante genuino'). Wenn du es vor das Nomen stellst, klingt es poetischer oder betont die Qualität.

Verwendung von 'genuino' für das Wohlbefinden von Personen

Fehler:Me siento genuino hoy.

Korrektur: Me siento bien hoy.

sincero

sin-CEH-rohsinˈse.ɾo

AdjektivB1Standard
Verwenden Sie 'sincero', wenn Sie die Aufrichtigkeit, Ehrlichkeit oder Ernsthaftigkeit einer Person oder einer Aussage meinen.
Ein kleiner, freundlicher Bilderbuchbär steht mit offenen Armen da und zeigt ein hell leuchtendes Herzsymbol in seiner Brust, das Aufrichtigkeit und Offenheit symbolisiert.

Beispiele

Mi abuela siempre fue una persona muy sincera.

Meine Großmutter war immer eine sehr aufrichtige Person.

Te doy mi opinión más sincera sobre el proyecto.

Ich gebe dir meine ehrlichste Meinung zu dem Projekt.

Aunque la verdad era dolorosa, agradeció que el doctor fuera sincero.

Obwohl die Wahrheit schmerzhaft war, wusste er es zu schätzen, dass der Arzt wahrhaftig war.

Adjektiv-Kongruenz

Als Adjektiv muss 'sincero' seine Endung an das Substantiv anpassen, das es beschreibt. Verwenden Sie '-a' für feminine Substantive (sincera) und '-s' für Plural-Substantive (sinceros/sinceras).

Verwendung von 'Ser'

Dieses Wort wird fast immer mit dem Verb 'ser' (sein) kombiniert, da es eine grundlegende Eigenschaft oder ein Persönlichkeitsmerkmal beschreibt: 'Ella es sincera' (Sie ist aufrichtig).

Vergessen der weiblichen Form

Fehler:La profesora es sincero.

Korrektur: La profesora es sincera. (Da 'profesora' weiblich ist, muss das Adjektiv auf -a enden.)

efectivo

eh-fek-TEE-vohe.fekˈti.βo

AdjektivB1Standard
Benutzen Sie 'efectivo', um auszudrücken, dass etwas wirksam ist, Ergebnisse erzielt oder den gewünschten Zweck erfüllt.
Ein Pfeil steckt perfekt in der Mitte einer bunten rot-weißen Zielscheibe und symbolisiert Erfolg.

Beispiele

La nueva estrategia de ventas ha sido muy efectiva.

Die neue Verkaufsstrategie war sehr wirksam.

La cifra efectiva de asistentes fue de cien personas.

Die tatsächliche Teilnehmerzahl betrug hundert Personen.

Necesitamos una solución más efectiva para este problema.

Wir brauchen eine wirksamere Lösung für dieses Problem.

Adjektivische Übereinstimmung

Wie die meisten spanischen Adjektive muss 'efectivo' in Geschlecht (maskulin/feminin) und Zahl (Singular/Plural) mit dem Substantiv übereinstimmen, das es beschreibt. Zum Beispiel: 'solución efectiva' (feminin Singular) oder 'resultados efectivos' (maskulin Plural). Im Deutschen ist die Anpassung an das Geschlecht des Artikels (der/die/das) entscheidend, nicht nur des Substantivs selbst.

Verwechslung von Adjektiv und Substantiv

Fehler:Die Verwendung von 'el efectivo', um 'das Wirksame' zu meinen, wenn ein feminines Substantiv beschrieben wird.

Korrektur: Verwenden Sie immer 'efectiva', wenn das Substantiv feminin ist (z. B. 'la técnica efectiva'). Das Substantiv 'el efectivo' bedeutet immer 'Bargeld'.

pura

POO-rahˈpu.ɾa

AdjektivB2Standard
Setzen Sie 'pura' ein, um etwas als absolut, rein oder gänzlich zu beschreiben, oft in Verbindung mit Abstrakta wie Zufall oder Glück.
Eine kolossale, vertikale, senkrechte Felswand, die vollständig aus massivem Gestein besteht und den Blick über einem blauen Ozean dominiert, was absolute Größenordnung veranschaulicht.

Beispiele

Fue pura coincidencia que nos encontráramos allí.

Es war reiner Zufall, dass wir uns dort getroffen haben.

Sintió una pura felicidad al ver a su hija.

Sie empfand absolute Glückseligkeit, als sie ihre Tochter sah.

Verstärkung von Emotionen

Wenn 'pura' als Verstärkung verwendet wird, steht es oft vor dem Nomen (z. B. 'pura alegría'), um die Totalität der Emotion oder Eigenschaft zu betonen.

legítimo

AdjektivB1Standard
Verwenden Sie 'legítimo', wenn Sie die Rechtmäßigkeit, Gültigkeit oder Authentizität im Sinne von 'rechtmäßig anerkannt' betonen möchten.

Beispiele

Esta es una pintura legítima de Dalí.

Dies ist ein echtes Gemälde von Dalí.

literalmente

lee-teh-rahl-MEHN-tehliteɾalˈmente

AdverbC1Standard
Verwenden Sie 'literalmente' als Adverb, um eine Aussage wörtlich zu nehmen oder um eine übertriebene Situation zu betonen, die buchstäblich so passiert ist.
Eine hochgradig energiegeladene Person, die bunte Energie ausstrahlt, während sie aus einem einfachen Kaffeebecher trinkt, was extreme Intensität zeigt.

Beispiele

Literalmente morí de la vergüenza cuando me caí.

Ich bin buchstäblich vor Scham gestorben, als ich hingefallen bin (Bedeutung: Ich war extrem verlegen).

Estaba tan ocupado que, literalmente, no tuve tiempo de comer.

Ich war so beschäftigt, dass ich buchstäblich keine Zeit zum Essen hatte (Bedeutung: Ich hatte wirklich keine Zeit).

Hyperbolische Verwendung

In der Umgangssprache verliert 'literalmente' oft seine strenge Bedeutung und wird einfach verwendet, um ein Gefühl oder eine Situation zu übertreiben, genau wie sein deutsches Äquivalent ('buchstäblich' oder 'echt').

Verwechslung von wörtlicher und bildlicher Verwendung

Fehler:¿Vas a explotar literalmente?

Korrektur: Diese Verwendung ist in Ordnung, wenn Sie meinen, es sei schockierend, aber denken Sie daran, dass 'explodieren' normalerweise nicht wörtlich gemeint ist. Wenn Sie 'wirklich wütend' meinen, sagen Sie 'Estás a punto de explotar de rabia.'

vero

BEH-rohˈbeɾo

AdjektivC2Gehoben
Setzen Sie 'vero' ein, um einen wahren oder aufrichtigen Freund oder eine Person zu beschreiben; es ist eine etwas gehobenere Form von 'verdadero' in diesem Kontext.
Eine glänzende, echte Goldmünze auf einem Holztisch.

Beispiele

Él es un amigo vero.

Er ist ein wahrer Freund.

Buscaban el vero sentido de la vida en los libros antiguos.

Sie suchten die wahre Bedeutung des Lebens in alten Büchern.

No es una leyenda, es un suceso vero.

Es ist keine Legende; es ist ein wahres Ereignis.

Angleichung des Geschlechts

Wie die meisten Adjektive ändert dieses Wort seine Endung, um das Nomen anzupassen: 'un hecho vero' (eine wahre Tatsache), aber 'una historia vera' (eine wahre Geschichte).

Position im Satz

In der Poesie steht dieses Wort oft vor dem Nomen, um eleganter zu klingen, wie 'su vera imagen' (sein wahres Bild).

Verwechslung mit einem Verb

Fehler:Yo vero la televisión.

Korrektur: Yo veo la televisión. 'Vero' ist ein altes Adjektiv, das 'wahr' bedeutet, während 'veo' 'ich sehe' bedeutet.

Moderne Verwendung

Fehler:Verwendung von 'vero' in lockerer Unterhaltung.

Korrektur: Verwenden Sie stattdessen 'verdadero'. 'Vero' klingt, als würden Sie aus einem 500 Jahre alten Buch lesen.

Verwechslung von 'verdadero' und 'auténtico'

Die häufigste Verwechslung besteht darin, 'verdadero' und 'auténtico' austauschbar zu verwenden. Während beide Echtheit bedeuten, bezieht sich 'verdadero' eher auf die Abwesenheit einer Fälschung (nicht synthetisch), während 'auténtico' die Originalität oder Herkunft betont (nicht kopiert).

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.