Inklingo

Wie sagt man "stammgäste" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürstammgästeist clientesverwenden Sie „clientes“, wenn Sie sich auf Kunden im Allgemeinen beziehen, ohne dass ein besonderer Fokus auf deren Treue oder wiederholten Besuchen liegt.

German → Spanisch

clientes

klee-EN-tess'klien̪t̪es

NomenA1allgemein
Verwenden Sie „clientes“, wenn Sie sich auf Kunden im Allgemeinen beziehen, ohne dass ein besonderer Fokus auf deren Treue oder wiederholten Besuchen liegt.
Eine farbenfrohe Bilderbuchillustration, die einen lächelnden Kunden zeigt, der an einem Tresen einer Kassiererin gegenübersteht. Der Kunde hält einen Korb mit Äpfeln in der Hand und ist bereit zu bezahlen.

Beispiele

Todos los clientes de la tienda salieron contentos con sus compras.

Alle Kunden des Ladens gingen zufrieden mit ihren Einkäufen.

Mi abogada tiene muchos clientes importantes que atender.

Meine Anwältin hat viele wichtige Mandanten zu betreuen.

Necesitamos atraer más clientes nuevos si queremos crecer este año.

Wir müssen mehr Neukunden gewinnen, wenn wir dieses Jahr wachsen wollen.

Maskuline Plural als Standard

Auch wenn Sie über eine Gruppe sprechen, die Frauen einschließt, ist „clientes“ (maskuliner Plural) der Standardbegriff für eine gemischte Gruppe von Kunden oder Mandanten.

Singularform

Die Singularform ist „cliente“ (ein Kunde/eine Kundin). Wenn Sie eine weibliche Kundin spezifizieren möchten, können Sie „clienta“ verwenden, aber „cliente“ wird oft auch im Singular für beide Geschlechter verwendet.

Verwendung des falschen Artikels

Fehler:Las clientes están esperando.

Korrektur: Los clientes están esperando. Denken Sie daran, dass „clientes“ grammatikalisch maskulin ist, daher müssen Sie den maskulinen Pluralartikel „los“ verwenden.

clientela

klee-en-TEH-lahkljenˈtela

NomenB1allgemein
Nutzen Sie „clientela“, um die Gesamtheit der Kunden oder eine typische Kundschaft eines Geschäfts oder einer Dienstleistung zu beschreiben, oft mit Betonung auf deren Charakteristik oder Treue.
Eine freundliche Gruppe verschiedener Menschen, die in einer Schlange vor einem gemütlichen kleinen Laden mit einer leuchtend blauen Markise stehen.

Beispiele

Este café tiene una clientela muy fiel.

Dieses Café hat eine sehr treue Kundschaft.

La tienda lanzó una oferta para atraer nueva clientela.

Der Laden startete ein Angebot, um neue Kunden anzulocken.

Es difícil mantener la clientela cuando los precios suben tanto.

Es ist schwierig, den Kundenstamm aufrechtzuerhalten, wenn die Preise so stark steigen.

Ein Wort, viele Menschen

Obwohl dieses Wort sich auf eine Gruppe von vielen Menschen bezieht, ist es grammatikalisch Singular. Du solltest Singularverben damit verwenden: 'La clientela es...' nicht 'son'.

Immer weiblich

Das Wort 'clientela' ist immer weiblich, auch wenn die Kundengruppe nur aus Männern besteht. Verwende 'la' und 'una' damit.

Verwendung für eine einzelne Person

Fehler:Hablé con mi clientela.

Korrektur: Hablé con mi cliente.

Pluralverwirrung

Fehler:Las clientelas están contentas.

Korrektur: La clientela está contenta.

parroquia

pah-RROH-kyahpaˈrokja

NomenB2umgangssprachlich/lokal
Setzen Sie „parroquia“ ein, wenn Sie die Stammgäste einer bestimmten Bar, eines Cafés oder eines ähnlichen Lokals meinen, also die Leute, die diesen Ort regelmäßig besuchen und ihn als ihre „Domäne“ betrachten.
Eine Gruppe fröhlicher Menschen, die in einer gemütlichen Holzkneipe bei Kaffee und Brot zusammensitzen.

Beispiele

Este bar tiene una parroquia muy fiel.

Diese Bar hat eine sehr treue Stammkundschaft.

Toda la parroquia se reunió para despedir al dueño del café.

Alle Stammgäste versammelten sich, um sich vom Besitzer des Cafés zu verabschieden.

La parroquia escuchó el sermón en silencio.

Die Gemeinde hörte schweigend der Predigt zu.

Kollektivsubstantiv

Wenn 'parroquia' im Sinne von 'die Stammgäste' verwendet wird, ist es ein Kollektivsubstantiv. Das bedeutet, obwohl es viele Personen repräsentiert, wird es für Verbformen wie ein einzelnes 'es' behandelt.

Der häufigste Fehler: "clientes" vs. "clientela"

Viele Lernende verwechseln „clientes“ (Kunden im Plural) und „clientela“ (Kundschaft als Kollektiv). „Clientes“ bezieht sich auf einzelne Kunden, während „clientela“ die Gesamtheit der Kundschaft beschreibt, oft mit einer Konnotation von Regelmäßigkeit oder Charakteristik.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.