Inklingo

Wie sagt man "studienfach" auf Spanisch

German → Spanisch

especialidad

es-peh-syah-lee-dahd/es.pe.sjaˈli.ðað/

nounA2informal
Verwende 'especialidad', wenn du dein Hauptfach oder deinen Studienschwerpunkt an der Universität meinst.
Ein fokussierter Arzt in Kasack und mit Stethoskop, der vorsichtig ein einfaches, großes Modell eines menschlichen Gehirns mit einer Lupe untersucht, was eine medizinische Spezialisierung symbolisiert.

Beispiele

¿Cuál es tu especialidad en la universidad?

Was ist dein Hauptfach an der Universität?

Necesito ver a un médico especialista en mi especialidad.

Ich muss einen Facharzt in meinem Gebiet sehen.

Su especialidad es la cirugía cardíaca, la más difícil de todas.

Seine Spezialisierung ist die Herzchirurgie, die schwierigste von allen.

Immer weiblich

Denken Sie daran, dass „especialidad“ immer ein feminines Substantiv ist. Daher müssen Sie „la“ davor verwenden: „la especialidad“.

Verwendung der falschen Präposition

Fehler:Mi especialidad es matemáticas.

Korrektur: Mi especialidad es en matemáticas. (Verwenden Sie „en“, um „in“ auszudrücken, wenn Sie den Bereich definieren.)

disciplina

dee-see-PLEE-nah/dis.siˈpli.na/

nounA2formal
Nutze 'disciplina' für einen breiteren akademischen Bereich oder ein Forschungsgebiet, das als Fach an einer Hochschule gelehrt wird.
Ein aufgeschlagenes akademisches Lehrbuch liegt auf einem Schreibtisch, umgeben von Objekten, die verschiedene Studienbereiche symbolisieren, darunter ein Pinsel, eine einfache geometrische Form und eine Lupe.

Beispiele

La historia es una disciplina muy popular en la universidad.

Geschichte ist ein sehr beliebtes Fach an der Universität.

Hay muchas disciplinas científicas que me interesan.

Es gibt viele wissenschaftliche Studienfächer, die mich interessieren.

El profesor domina varias disciplinas, desde la física hasta la química.

Der Professor beherrscht mehrere Disziplinen, von Physik bis Chemie.

Akademische Verwendung

Diese Bedeutung wird oft mit Adjektiven wie 'académica' (akademisch) oder 'científica' (wissenschaftlich) kombiniert, um den Studienbereich zu verdeutlichen. Dies ist vergleichbar mit der deutschen Verwendung von 'die Wissenschaft' oder 'das Fachgebiet'.

Verwechslung von 'especialidad' und 'disciplina'

Die häufigste Verwechslung entsteht, wenn man 'disciplina' für das eigene Hauptfach verwendet. 'Especialidad' bezieht sich spezifisch auf den Studienschwerpunkt, während 'disciplina' ein breiteres akademisches Feld beschreibt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.