Wie sagt man "super" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “super” ist “súper” — verwenden Sie „súper“ als allgemeine, unkomplizierte Zustimmung oder zur Beschreibung von etwas Positivem, ohne spezifischen Slang-Bezug..
súper
Beispiele
¡Qué súper! Ganamos el partido.
Wie toll! Wir haben das Spiel gewonnen.
genial
/kheh-nyahl//xeˈnjal/

Beispiele
¡Qué genial que vienes a la fiesta!
Wie toll, dass du zur Party kommst!
La película fue genial, me encantó.
Der Film war großartig, ich habe ihn geliebt.
Tus amigos son geniales.
Deine Freunde sind toll/super.
Die Anpassung von 'genial'
Wie die meisten beschreibenden Wörter (Adjektive) muss 'genial' an das Substantiv angepasst werden, das es beschreibt. Wenn das Substantiv im Plural steht, fügen Sie ein '-es' hinzu, um 'geniales' zu bilden. Zum Beispiel: 'un plan genial' (ein toller Plan) vs. 'unos planes geniales' (einige tolle Pläne).
Eine Stimmung beschreiben
Fehler: “Él está genial hoy.”
Korrektur: Um auszudrücken, dass jemand gut gelaunt ist, sagt man im Spanischen natürlicher 'Él está de muy buen humor'. 'Es genial' beschreibt den Charakter der Person ('er ist ein toller Mensch'), nicht ihr momentanes Gefühl.
geniales
heh-nee-AH-les/xeˈnjales/

Beispiele
Tus ideas para la fiesta son geniales.
Deine Ideen für die Party sind großartig (oder fantastisch).
Mis amigos nuevos son muy geniales.
Meine neuen Freunde sind sehr cool.
¡Qué geniales son esas zapatillas!
Diese Turnschuhe sind ja super!
Immer im Plural
'Geniales' ist die Pluralform von 'genial'. Du verwendest es nur, wenn du zwei oder mehr Personen oder Dinge beschreibst.
guay
gwa-ee/ˈɡwai/

Beispiele
¡Qué guay es tu camiseta nueva!
Dein neues T-Shirt ist so cool!
Hemos ido a la playa y el día ha sido súper guay.
Wir waren am Strand und der Tag war super toll/klasse.
¿Vamos al cine? ¡Guay!
Gehen wir ins Kino? Cool!
Immer gleich
Im Gegensatz zu den meisten spanischen Adjektiven ändert 'guay' seine Endung nicht danach, ob das Substantiv männlich, weiblich, Singular oder Plural ist. Es bleibt immer 'guay'.
Die falsche Form verwenden
Fehler: “La gente es muy guaya. (Versuch, es plural/feminin zu machen)”
Korrektur: La gente es muy guay. (Ganz einfach halten! Es ändert seine Form nie.)
padres
/PAH-dress//ˈpa.dɾes/

Beispiele
¡Qué padres están tus tenis!
Deine Turnschuhe sind so cool!
Visitamos unos lugares muy padres en la Riviera Maya.
Wir haben einige wirklich tolle Orte an der Riviera Maya besucht.
Sus hijos son muy padres, siempre nos ayudan.
Eure Kinder sind wirklich toll, sie helfen uns immer.
Beschreibung von Pluralobjekten
Wenn Sie padres verwenden, um „cool“ zu bedeuten, beschreibt es mehr als eine Sache. Für nur eine coole Sache würden Sie die Singularform padre verwenden (z.B. 'un coche padre' – ein cooles Auto).
re
/reh//re/

Beispiele
La película estuvo rebuena, la tienes que ver.
Der Film war super gut, du musst ihn sehen.
Llegamos retarde a la reunión.
Wir kamen wirklich spät zum Treffen.
Ese examen fue resencillo.
Dieser Test war super einfach (sehr leicht).
Platzierung des Intensivierers
'Re' wird normalerweise direkt vor ein Adjektiv oder Adverb gesetzt, um dessen Intensität zu erhöhen und es stärker zu machen.
Verwendung von 'Re' in formellen Kontexten
Fehler: “Usar 're' en un ensayo universitario: 'La economía está recaída'.”
Korrektur: Verwenden Sie 'muy' oder 'extremadamente' in formellen Situationen: 'La economía está muy caída'. 'Re' ist nur für lockere Gespräche.
pedazo
peh-DAH-thoh (Spain) / peh-DAH-soh (Latin America)/peˈðaθo/

Beispiele
¡Qué pedazo de concierto! Fue la mejor noche de mi vida.
Was für ein großartiges Konzert! Es war die beste Nacht meines Lebens.
Es un pedazo de mentiroso, nunca le creas nada.
Er ist ein kompletter Lügner, glaube ihm nichts.
Su nuevo teléfono es un pedazo de máquina.
Sein neues Handy ist eine absolute Maschine (ein großartiges Stück Technik).
Platzierung des Verstärkers
In dieser Bedeutung fungiert 'pedazo de...' wie ein Adjektiv, steht aber immer vor dem Substantiv, das es modifiziert, und betont die Qualität (gut oder schlecht).
Wörtliche Übersetzung
Fehler: “Translating 'pedazo de idiota' as 'piece of idiot'.”
Korrektur: Die Bedeutung ist figurativ; übersetzen Sie es als 'kompletter Idiot' oder 'totaler Idiot'. Es verstärkt das folgende Wort.
cañón
Beispiele
¡Qué cañón está tu coche nuevo!
Dein neuer Wagen ist ja super!
Die Wahl zwischen „súper“, „genial“ und „guay“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.





