Inklingo

Wie sagt man "symptome" auf Spanisch

German → Spanisch

síntomas

SubstantivA2Medizinisch
Verwenden Sie 'síntomas' für die allgemeinen Anzeichen einer Krankheit oder eines Unwohlseins, die eine Person spürt oder beobachtet.

Beispiele

El doctor preguntó cuáles eran mis síntomas.

Der Arzt fragte, was meine Symptome seien.

signos

SEEG-nohs/ˈsiɣnos/

SubstantivB1Medizinisch
Benutzen Sie 'signos', wenn Sie objektive, messbare oder beobachtbare Anzeichen einer Krankheit meinen, wie z.B. Fieber oder Puls.
Eine Nahaufnahme von drei klaren menschlichen Fußabdrücken, die in dunklem, weichem Schlamm auf einem Waldweg hinterlassen wurden.

Beispiele

Los doctores monitorearon sus signos vitales durante la operación.

Die Ärzte überwachten seine Vitalzeichen während der Operation.

Hay signos de que el clima va a cambiar pronto.

Es gibt Anzeichen dafür, dass sich das Wetter bald ändern wird.

Estos son signos tempranos de una nueva tendencia.

Dies sind frühe Anzeichen für einen neuen Trend.

Feste Wendungen

Wenn man über Gesundheit spricht, ist 'signos vitales' (Vitalzeichen) eine sehr gebräuchliche feste Wendung, die immer im Plural verwendet wird.

cuadros

KWAH-dros/ˈkwaðɾos/

SubstantivB2Medizinisch
Nutzen Sie 'cuadros', insbesondere in der Wendung 'el cuadro clínico', um das gesamte Erscheinungsbild oder die Gesamtheit der Symptome und Anzeichen einer bestimmten Krankheit zu beschreiben.
Eine Gruppe von vier lächelnden, professionell gekleideten Personen, die zusammenstehen und ein wichtiges Führungsteam repräsentieren.

Beispiele

El cuadro clínico del paciente mejoró tras el tratamiento.

Das klinische Bild des Patienten verbesserte sich nach der Behandlung.

Los cuadros directivos de la empresa se reunieron ayer.

Die Führungskräfte des Unternehmens trafen sich gestern.

Los doctores están analizando los cuadros del paciente.

Die Ärzte analysieren die Symptome des Patienten.

Übertragene Verwendung

In diesem Kontext bedeutet 'cuadros' das komplette 'Bild' oder den 'Rahmen' einer Situation, sei es die Struktur eines Personals oder die Gesamtheit der medizinischen Anzeichen. Im Deutschen entspricht dies oft dem Begriff 'Kader' oder 'Führungsebene'.

Verwechslung von 'síntomas' und 'signos'

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von 'síntomas' (subjektive Empfindungen) und 'signos' (objektive Messwerte). Denken Sie daran: 'Síntomas' sind das, was Sie fühlen, 'signos' sind das, was Ärzte messen.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.