Inklingo

Wie sagt man "trotzen" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürtrotzenist desobedecerverwenden Sie „desobedecer“, wenn es darum geht, dass jemand (oder etwas, wie ein Tier) Anweisungen oder Befehle nicht befolgt, ohne dass unbedingt eine Autorität herausgefordert wird..

German → Spanisch

desobedecer

/dess-oh-beh-deh-SEHR//desoβeðeˈseɾ/

verbB1
Verwenden Sie „desobedecer“, wenn es darum geht, dass jemand (oder etwas, wie ein Tier) Anweisungen oder Befehle nicht befolgt, ohne dass unbedingt eine Autorität herausgefordert wird.
Ein Kind spielt mit einem Spielzeug, anstatt es wie angewiesen in eine Spielzeugkiste zu legen.

Beispiele

El perro desobedece a su dueño a veces.

Der Hund gehorcht seinem Besitzer manchmal nicht.

Es peligroso desobedecer las señales de tráfico.

Es ist gefährlich, Verkehrszeichen zu missachten.

Los soldados se negaron a desobedecer las órdenes.

Die Soldaten weigerten sich, den Befehlen nicht zu gehorchen.

Die 'ZC'-Rechtschreibregel

Bei diesem Verb ändert sich das 'c' zu 'zc', wenn du im Präsens die Form 'yo' verwendest oder im Konjunktiv ('wishes and commands'). Dies dient der Beibehaltung des Klangs. Daher heißt es 'desobedezco' und nicht 'desobedeco'.

Verwendung von 'a' bei Personen

Wenn du einer bestimmten Person (wie einem Lehrer oder Elternteil) nicht gehorchst, musst du das Wort 'a' vor deren Bezeichnung setzen. Beispiel: 'Desobedeció a la maestra'.

Das 'Z' vergessen

Fehler:Yo desobedeco mis padres.

Korrektur: Yo desobedezco a mis padres. (Vergiss das 'z' in der ersten Person und das persönliche 'a' bei Personen nicht!)

desafiar

/deh-sah-fyahr//desafiˈaɾ/

verbB2
Nutzen Sie „desafiar“, wenn jemand bewusst und aktiv gegen eine Autorität, Regeln oder Gesetze verstößt oder diese offen in Frage stellt.
Ein kleines Kätzchen sitzt still da und blickt zu einem großen Hund auf, weigert sich, von seinem Platz zu weichen.

Beispiele

Ella decidió desafiar las leyes injustas.

Sie beschloss, den ungerechten Gesetzen zu trotzen.

Los escaladores desafiaron el frío extremo para llegar a la cima.

Die Kletterer trotzten der extremen Kälte, um den Gipfel zu erreichen.

Su éxito desafía toda lógica.

Sein Erfolg trotzt jeder Logik.

Abstrakte Objekte

Wenn 'desafiar' bedeutet, einem Konzept (wie Logik, Schwerkraft oder Gesetz) zu trotzen, verwendest du die Präposition 'a' nicht. Sie wird nur für Personen oder personifizierte Dinge verwendet.

Falsche Präposition

Fehler:Desafiar con la tormenta.

Korrektur: Desafiar la tormenta. (Im Spanischen trotzt man der Sache direkt; man braucht kein 'con'.)

Der häufigste Fehler: „desafiar“ vs. „desobedecer“

Lerner verwechseln oft „desafiar“ und „desobedecer“. „Desobedecer“ ist allgemeiner und bedeutet einfach, nicht zu gehorchen. „Desafiar“ impliziert einen aktiven Widerstand gegen eine Autorität oder Regel.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.