Wie sagt man "überkommen" auf Spanisch
Das spanische Wort für “überkommen” ist “asaltar” — C1 Niveau.

Beispiele
Una duda terrible me asaltó antes de firmar el contrato.
Ein schrecklicher Zweifel überkam mich, bevor ich den Vertrag unterschrieb.
De repente, lo asaltaron los recuerdos de su infancia.
Plötzlich überkamen ihn Kindheitserinnerungen.
Al entrar en la casa vacía, me asaltó una gran tristeza.
Beim Betreten des leeren Hauses überkam mich eine große Traurigkeit.
Passiv vs. Aktiv
Sie können sagen, der Zweifel überkam Sie ('me asaltó una duda') oder Sie wurden von einem Zweifel überkommen ('fui asaltado por una duda'). Die erste Variante ist im Spanischen viel gebräuchlicher. Im Deutschen ist beides möglich: 'Ein Zweifel überkam mich' oder 'Ich wurde von einem Zweifel überkommen'.
Wortstellung
Fehler: “Una duda me asaltó.”
Korrektur: Me asaltó una duda. (Die korrekte Wortstellung im Spanischen ist hier das Verb vor dem Subjekt, was im Deutschen auch üblich ist: 'Ein Zweifel überfiel mich'.)
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.