Wie sagt man "unbemerkt bleiben" auf Spanisch
Das spanische Wort für “unbemerkt bleiben” ist “escapar” — B1 Niveau.

Beispiele
La oportunidad de viajar se me escapó por no comprar los billetes a tiempo.
Die Gelegenheit zu reisen entglitt mir, weil ich die Tickets nicht rechtzeitig kaufte.
¿Qué dijiste? Se me escapó la palabra.
Was hast du gesagt? Das Wort ist mir entgangen.
Se nos escapó el nombre del actor.
Der Name des Schauspielers ist uns entfallen (Wir haben den Namen des Schauspielers vergessen).
Verwendung von 'escaparse' als Reflexivverb
Um auszudrücken, dass Sie etwas versehentlich vergessen oder verpasst haben, verwenden Sie die reflexive Form 'escaparse' (ähnlich wie 'olvidarse'). Man sagt se me escapó (es ist mir entglitten), nicht yo escapé.
Das indirekte Objekt vergessen
Fehler: “La oportunidad escapó.”
Korrektur: La oportunidad se me escapó. (Wenn gemeint ist, dass es 'mir entglitten' ist, muss das Reflexivpronomen 'se' und das indirekte Objektpronomen 'me' verwendet werden.)
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.