Inklingo

Wie sagt man "unterscheiden" auf Spanisch

German → Spanisch

distinguir

/dees-teen-GEER//distinˈɡiɾ/

verbA2allgemein
Verwenden Sie „distinguir“, wenn Sie eine allgemeine Fähigkeit zum Unterscheiden beschreiben, z. B. Farben, Geräusche oder Personen, die sich ähneln.
Eine Reihe von mehreren roten Äpfeln mit einem leuchtend grünen Apfel in der Mitte.

Beispiele

No puedo distinguir el rojo del verde.

Ich kann Rot nicht von Grün unterscheiden.

Es difícil distinguir entre estos dos tipos de vino.

Es ist schwierig, zwischen diesen beiden Weinsorten zu unterscheiden.

Los gemelos son tan parecidos que nadie los distingue.

Die Zwillinge sehen sich so ähnlich, dass niemand sie auseinanderhalten kann.

Die 'Yo'-Form-Rechtschreibänderung

Bei Verben, die auf -guir enden, wird das 'u' fallen gelassen, wenn der nächste Buchstabe 'o' oder 'a' ist. Dies sorgt dafür, dass das 'g' wie das 'g' in 'Garten' klingt und nicht wie ein 'ch' (wie in 'ich').

Verwendung von 'de' vs. 'entre'

Verwende 'entre', wenn du über zwei Dinge zusammen sprichst (distinguir entre A y B), und verwende 'de', wenn du eine Sache mit einer anderen vergleichst (distinguir A de B).

Behalte das 'u' in 'distingo' nicht bei

Fehler:Yo distinguo los colores.

Korrektur: Yo distingo los colores. (Das 'u' wird in der ersten Person Singular Präsens weggelassen).

diferenciar

/dee-feh-rehn-syahr//difeɾenˈθjaɾ/

verbA2allgemein
Nutzen Sie „diferenciar“, wenn es darum geht, den Unterschied zwischen zwei oder mehreren spezifischen Dingen oder Konzepten zu erkennen oder zu benennen.
Eine Reihe von mehreren roten Äpfeln mit einem leuchtend grünen Apfel in der Mitte.

Beispiele

No puedo diferenciar a los gemelos.

Ich kann die Zwillinge nicht auseinanderhalten.

Es importante diferenciar entre un hecho y una opinión.

Es ist wichtig, zwischen einer Tatsache und einer Meinung zu unterscheiden.

Un experto sabe diferenciar un vino caro de uno barato.

Ein Experte weiß, wie man einen teuren Wein von einem billigen unterscheidet.

Verwendung von 'Entre' für Vergleiche

Wenn Sie zwei Dinge betrachten, um Unterschiede zu erkennen, verwenden Sie das Wort 'entre' (zwischen) direkt nach 'diferenciar'.

Das persönliche 'A'

Wenn Sie versuchen, den Unterschied zwischen zwei Personen zu erkennen, müssen Sie das 'a' vor ihren Namen oder Titeln verwenden (z. B. 'diferenciar a Juan de Pedro').

Der falsche Connector

Fehler:diferenciar para

Korrektur: diferenciar de / entre. Verwenden Sie 'de' oder 'entre', um zu zeigen, was Sie vergleichen; 'para' funktioniert hier nicht.

Häufige Verwechslung: 'distinguir' vs. 'diferenciar'

Viele Lernende verwechseln diese beiden Verben. „Distinguir“ wird oft für die allgemeine Wahrnehmung von Unterschieden verwendet, während „diferenciar“ stärker auf das Erkennen oder Benennen spezifischer Unterschiede abzielt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.