Inklingo

Wie sagt man "vergangen" auf Spanisch

German → Spanisch

pasado

pa-SA-dopaˈsa.ðo

AdjektivA1Allgemein
Verwenden Sie „pasado“, wenn Sie sich allgemein auf eine vergangene Zeit oder ein vergangenes Jahr beziehen, das nicht weiter spezifiziert wird.
Ein sehr hartes, trockenes und leicht schimmliges Stück Brot, das auf einer einfachen Holzoberfläche liegt und Stagnation veranschaulicht.

Beispiele

El año pasado viajé a México.

Letztes Jahr bin ich nach Mexiko gereist.

La semana pasada no tuvimos clase.

Letzte Woche hatten wir keinen Unterricht.

El arroz está un poco pasado, pero se puede comer.

Der Reis ist etwas durchgekocht, aber essbar.

Anpassung an das Geschlecht

'Pasado' ist wie ein Chamäleon. Es ändert seine Endung, um sich an das Wort anzupassen, das es beschreibt. Verwenden Sie 'pasado' für männliche Wörter (el año pasado) und 'pasada' für weibliche Wörter (la semana pasada).

Wo steht es?

Wenn man über Zeit spricht, steht 'pasado' fast immer direkt nach dem Substantiv, das es beschreibt, wie in 'el fin de semana pasado' (letztes Wochenende).

Auch Teil eines Verbs

Sie werden 'pasado' auch in Verbindung mit dem Verb 'haber' sehen, um über Dinge zu sprechen, die 'passiert sind'. Zum Beispiel: 'He pasado un buen día' (Ich habe einen guten Tag gehabt). Hier ist es Teil des Verbs 'pasar'.

Pasado vs. Letzte/r

Fehler:Die Verwendung von 'último', um 'letztes Jahr' zu meinen.

Korrektur: 'El año pasado' bedeutet 'das Jahr vor diesem' (z.B. 2023). 'El último año' bedeutet 'das letzte Jahr' von etwas (z.B. das letzte Studienjahr). Für Zeiträume, die gerade vorbei sind, verwenden Sie 'pasado'.

antepasado

ahn-teh-pah-sah-dohante'pasado

AdjektivB1Allgemein
Nutzen Sie „antepasado“, wenn Sie sich spezifisch auf das Jahr beziehen, das unmittelbar vor dem letzten Jahr lag (also das „vorletzte“ Jahr).
Eine farbenfrohe Bilderbuchillustration von drei verschiedenen Häusern in einer Reihe entlang eines Weges, wobei eine Person vor dem ersten Haus steht und auf das dritte Haus zeigt.

Beispiele

Fui a Madrid el año antepasado.

Ich fuhr im vorletzten Jahr nach Madrid.

El mes antepasado hizo mucho frío.

Der Vormonat war sehr kalt.

Lo conocí en el siglo antepasado.

Ich traf ihn (es) im vorigen Jahrhundert.

Die Position ist wichtig

Wenn dieses Wort als Adjektiv für Zeit verwendet wird, steht es immer NACH dem Nomen (wie 'el año antepasado').

Anpassung an das Nomen

Das Wort ändert seine Endung zu 'antepasada', wenn das Zeitwort feminin ist, wie 'la semana antepasada' (die Vorwoche).

Verwechslung mit 'pasado'

Fehler:El año pasado (bedeutet 2 Jahre her).

Korrektur: El año antepasado.

Verwechslung von „pasado“ und „antepasado“

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von „pasado“ (vergangen, letztes) und „antepasado“ (vorvergangen, vorletztes). Merken Sie sich: „pasado“ bezieht sich auf das unmittelbar Vorherige, während „antepasado“ sich auf das davor bezieht.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.