Wie sagt man "letzte" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “letzte” ist “último” — verwenden Sie „último“, wenn Sie sich auf das Ende einer Abfolge, Reihe oder Liste beziehen, wie zum Beispiel den letzten Tag einer Woche oder den letzten Platz in einem Wettbewerb..
último
Beispiele
Este es el último capítulo del libro.
Dies ist das letzte Kapitel des Buches.
pasado
/pa-SA-do//paˈsa.ðo/

Beispiele
La semana pasada visitamos a nuestros abuelos.
Letzte Woche besuchten wir unsere Großeltern.
El año pasado viajé a México.
Letztes Jahr bin ich nach Mexiko gereist.
La semana pasada no tuvimos clase.
Letzte Woche hatten wir keinen Unterricht.
El arroz está un poco pasado, pero se puede comer.
Der Reis ist etwas durchgekocht, aber essbar.
Anpassung an das Geschlecht
'Pasado' ist wie ein Chamäleon. Es ändert seine Endung, um sich an das Wort anzupassen, das es beschreibt. Verwenden Sie 'pasado' für männliche Wörter (el año pasado) und 'pasada' für weibliche Wörter (la semana pasada).
Wo steht es?
Wenn man über Zeit spricht, steht 'pasado' fast immer direkt nach dem Substantiv, das es beschreibt, wie in 'el fin de semana pasado' (letztes Wochenende).
Auch Teil eines Verbs
Sie werden 'pasado' auch in Verbindung mit dem Verb 'haber' sehen, um über Dinge zu sprechen, die 'passiert sind'. Zum Beispiel: 'He pasado un buen día' (Ich habe einen guten Tag gehabt). Hier ist es Teil des Verbs 'pasar'.
Pasado vs. Letzte/r
Fehler: “Die Verwendung von 'último', um 'letztes Jahr' zu meinen.”
Korrektur: 'El año pasado' bedeutet 'das Jahr vor diesem' (z.B. 2023). 'El último año' bedeutet 'das letzte Jahr' von etwas (z.B. das letzte Studienjahr). Für Zeiträume, die gerade vorbei sind, verwenden Sie 'pasado'.
terminal
tehr-mee-NAHL/teɾmiˈnal/

Beispiele
El proyecto se encuentra en su fase terminal.
Das Projekt befindet sich in seiner Endphase.
El paciente se encuentra en una fase terminal de la enfermedad.
Der Patient befindet sich in einer terminalen Phase der Krankheit.
La velocidad terminal de la caída depende de la resistencia del aire.
Die Endgeschwindigkeit des Falls hängt vom Luftwiderstand ab.
El punto terminal del proyecto es la presentación final.
Der Endpunkt des Projekts ist die Abschlusspräsentation.
Stimmt immer überein
Als Adjektiv muss 'terminal' in Geschlecht und Zahl mit dem Substantiv übereinstimmen, das es beschreibt (z. B. 'fase terminal' weiblich Singular, 'puntos terminales' männlich Plural). Im Deutschen wird es oft als unveränderliches Adjektiv verwendet: 'terminale Phase'.
Verwechslung von „último“ und „pasado“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

