Wie sagt man "vernachlässigen" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “vernachlässigen” ist “descuidar” — verwenden Sie „descuidar“, wenn Sie ausdrücken möchten, dass jemandem oder etwas nicht genügend Aufmerksamkeit oder Pflege zukommt.
descuidar
des-kwee-DARdes.kwiˈðaɾ

Beispiele
Si descuidas tus plantas, se van a morir.
Wenn du deine Pflanzen vernachlässigst, werden sie eingehen.
No puedes descuidar tu salud por el trabajo.
Du kannst deine Gesundheit wegen der Arbeit nicht vernachlässigen.
El gobierno descuidó la educación pública durante años.
Die Regierung hat die öffentliche Bildung jahrelang vernachlässigt.
Das Gegenteil von 'pflegen'
Denke an 'des-' als 'umkehren' und 'cuidar' als 'sich kümmern/pflegen'. Also ist 'descuidar' einfach 'nicht mehr pflegen' oder die Pflege versäumen, die etwas braucht.
Direkte Handlung
Du kannst dieses Wort direkt mit der Sache oder Person verwenden, die vernachlässigt wird: 'Descuidar el jardín' (Den Garten vernachlässigen).
Verwendung von 'Olvidar' stattdessen
Fehler: “Olvidé mi perro en casa.”
Korrektur: Descuidé a mi perro. Verwende 'olvidar' für das Vergessen einer Information oder eines Gegenstandes; verwende 'descuidar', wenn du deine Verantwortung, dich um etwas zu kümmern, nicht wahrgenommen hast.
omitir
oh-mee-teeromiˈtiɾ

Beispiele
El testigo omitió declarar toda la verdad ante el juez.
Der Zeuge unterließ es, dem Richter die ganze Wahrheit zu erklären.
No puedes omitir tus obligaciones legales.
Du kannst deine gesetzlichen Verpflichtungen nicht vernachlässigen.
Formelles Versäumnis
Im gehobenen Spanisch impliziert 'omitir' ein ernstes Versäumnis zu handeln, anstatt nur ein beiläufiges Überspringen.
Häufige Verwechslung: 'descuidar' vs. 'omitir'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

