Inklingo

Wie sagt man "verstauen" auf Spanisch

German → Spanisch

esconder

ess-kohn-DEHR/es.konˈdeɾ/

VerbA1
Verwenden Sie "esconder", wenn Sie etwas an einem sicheren Ort verstauen, um es vorübergehend vor den Augen anderer zu verbergen, aber nicht unbedingt dauerhaft zu verbergen oder zu stehlen.
Eine kleine, bunte Spielzeugschaufel ist unter einem Stapel von drei großen, gestreiften Strandtüchern an einem Sandstrand außer Sichtweite versteckt.

Beispiele

Escondí el regalo para que nadie lo viera antes de la fiesta.

Ich habe das Geschenk versteckt, damit es niemand vor der Party sieht.

Ella siempre esconde sus sentimientos detrás de una sonrisa.

Sie verbirgt ihre Gefühle immer hinter einem Lächeln.

¿Dónde escondiste las llaves del coche?

Wo hast du die Autoschlüssel versteckt?

Benötigt ein Objekt

Wenn 'esconder' transitiv verwendet wird, muss es von dem, was versteckt wird (dem direkten Objekt), gefolgt werden. Man kann nicht einfach 'Yo escondo' sagen, ohne zu sagen, was.

ocultar

/oh-kool-TAHR//o.kulˈtaɾ/

VerbA2
Nutzen Sie "ocultar", wenn etwas absichtlich und oft dauerhaft verborgen wird, um seine Existenz zu verbergen oder Informationen zurückzuhalten, manchmal mit einem Hauch von Geheimhaltung oder Diebstahl.
Eine einfache Illustration, die ein Paar Hände zeigt, die einen kleinen roten Ball hinter einem großen grünen Busch verstecken.

Beispiele

Ella ocultó las llaves debajo del felpudo.

Sie versteckte die Schlüssel unter der Fußmatte.

El sol se ocultó tras las montañas al anochecer.

Die Sonne versteckte sich (ging unter) bei Sonnenuntergang hinter den Bergen.

Verwendung der reflexiven Form

Wenn das Subjekt sich selbst versteckt (wie 'Ich habe mich versteckt'), müssen Sie die reflexive Form verwenden: 'ocultarse'. Zum Beispiel: 'Me oculté en el armario' (Ich versteckte mich im Schrank).

Sich selbst verstecken

Fehler:Yo oculté en el armario.

Korrektur: Yo me oculté en el armario. (Die Handlung muss auf die Person zurückwirken, die sich versteckt.)

Verwechslung von "esconder" und "ocultar"

Viele Lerner verwechseln "esconder" und "ocultar". "Esconder" ist allgemeiner für das Verstecken gedacht, während "ocultar" oft eine stärkere Konnotation von bewusster Geheimhaltung oder dem Verbergen von etwas Wichtigem hat.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.