Wie sagt man "verbergen" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “verbergen” ist “esconder” — verwenden Sie „esconder“, wenn Sie etwas oder jemanden physisch an einen Ort bringen, an dem es nicht gesehen werden kann, oder wenn Sie eine Wahrheit oder ein Geheimnis für sich behalten.
esconder
ess-kohn-DEHRes.konˈdeɾ

Beispiele
Escondí el regalo para que nadie lo viera antes de la fiesta.
Ich habe das Geschenk versteckt, damit es niemand vor der Party sieht.
Ella siempre esconde sus sentimientos detrás de una sonrisa.
Sie verbirgt ihre Gefühle immer hinter einem Lächeln.
¿Dónde escondiste las llaves del coche?
Wo hast du die Autoschlüssel versteckt?
Benötigt ein Objekt
Wenn 'esconder' transitiv verwendet wird, muss es von dem, was versteckt wird (dem direkten Objekt), gefolgt werden. Man kann nicht einfach 'Yo escondo' sagen, ohne zu sagen, was.
ocultar
oh-kool-TAHRo.kulˈtaɾ

Beispiele
Ella ocultó las llaves debajo del felpudo.
Sie versteckte die Schlüssel unter der Fußmatte.
El sol se ocultó tras las montañas al anochecer.
Die Sonne versteckte sich (ging unter) bei Sonnenuntergang hinter den Bergen.
Intentó ocultar su tristeza con una sonrisa falsa.
Er versuchte, seine Traurigkeit mit einem falschen Lächeln zu verbergen.
El político ocultó los detalles de la reunión a la prensa.
Der Politiker verbarg die Details des Treffens vor der Presse.
Verwendung der reflexiven Form
Wenn das Subjekt sich selbst versteckt (wie 'Ich habe mich versteckt'), müssen Sie die reflexive Form verwenden: 'ocultarse'. Zum Beispiel: 'Me oculté en el armario' (Ich versteckte mich im Schrank).
Sich selbst verstecken
Fehler: “Yo oculté en el armario.”
Korrektur: Yo me oculté en el armario. (Die Handlung muss auf die Person zurückwirken, die sich versteckt.)
cubrir
koo-BREERkuˈβriɾ

Beispiele
Ella siempre cubre el sofá con una manta para protegerlo.
Sie deckt das Sofa immer mit einer Decke ab, um es zu schützen.
La nieve cubrió toda la montaña en una noche.
Der Schnee bedeckte die ganze Berg in einer Nacht.
Para la pintura, debes cubrir las ventanas con papel.
Zum Streichen müssen Sie die Fenster mit Papier abdecken.
Irreguläres Partizip Perfekt
Obwohl 'cubrir' größtenteils regelmäßig ist, ist sein Partizip Perfekt (die Form, die mit 'haber' oder als Adjektiv verwendet wird) unregelmäßig: 'cubierto', nicht 'cubrido'. Merken Sie sich diese Ausnahme immer!
Verwendung von 'cubrir' für das Verschließen von Dingen
Fehler: “Voy a cubrir la botella.”
Korrektur: Voy a tapar la botella. ('Tapar' ist besser, wenn man sich darauf bezieht, einen Deckel oder Stopfen auf etwas zu setzen.)
disimular
dee-see-moo-LAHRdisimuˈlaɾ

Beispiele
Ella intentó disimular su tristeza con una sonrisa.
Sie versuchte, ihre Traurigkeit mit einem Lächeln zu verbergen.
Usa maquillaje para disimular la cicatriz.
Sie benutzt Make-up, um die Narbe zu verhehlen.
No puedes disimular que estás enojado conmigo.
Du kannst nicht verbergen, dass du wütend auf mich bist.
Verwendung von 'disimular' mit 'que'
Wenn du sagen möchtest, dass jemand verbirgt, dass etwas passiert, verwende 'disimular que', gefolgt von einem normalen Satz. Zum Beispiel: 'Disimula que tiene miedo' (Er verbirgt, dass er Angst hat).
Es ist völlig regelmäßig
Gute Nachrichten! Dieses Verb folgt in jeder Zeit dem Standardmuster für alle '-ar'-Verben, sodass du dir keine Sorgen über seltsame Rechtschreibänderungen machen musst.
Disimular vs. Esconder
Fehler: “Verwendung von 'disimular', wenn du einen Gegenstand physisch in eine Kiste legst.”
Korrektur: Verwende 'esconder' für physische Objekte, die du vor Blicken verbirgst. Verwende 'disimular', wenn du versuchst, etwas anders oder weniger auffällig aussehen zu lassen, wie z. B. ein Fleck auf deinem Hemd.
encubrir
en-koo-BREERen.kuˈβɾiɾ

Beispiele
Ella intentó encubrir su tristeza con una gran sonrisa.
Sie versuchte, ihre Traurigkeit mit einem großen Lächeln zu verbergen.
La densa niebla encubría el valle por completo.
Der dichte Nebel verschleierte das Tal vollständig.
Es difícil encubrir la falta de experiencia en este trabajo.
Es ist schwer, den Mangel an Erfahrung in diesem Job zu maskieren.
Eine besondere Partizip-Form
Obwohl der Rest des Verbs regelmäßig ist, ist das 'Partizip Perfekt' (die Form, die für Dinge wie 'ich habe verborgen' verwendet wird) 'encubierto' und nicht 'encubrido'.
Aktion vs. Ergebnis
Verwenden Sie 'encubrir' für den aktiven Prozess, etwas zu verbergen, besonders etwas, das nicht verborgen werden sollte.
Falsches Partizip verwenden
Fehler: “He encubrido la verdad.”
Korrektur: He encubierto la verdad. (Das Wort 'encubrir' folgt dem Muster von 'cubrir', das 'cubierto' verwendet).
Verwechslung von „ocultar“, „esconder“ und „disimular“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.




