Wie sagt man "verstecken" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “verstecken” ist “esconder” — verwenden Sie "esconder", wenn Sie einen physischen Gegenstand oder eine Information vor den Augen anderer verbergen möchten.
esconder
ess-kohn-DEHRes.konˈdeɾ

Beispiele
Escondí el regalo para que nadie lo viera antes de la fiesta.
Ich habe das Geschenk versteckt, damit es niemand vor der Party sieht.
Ella siempre esconde sus sentimientos detrás de una sonrisa.
Sie verbirgt ihre Gefühle immer hinter einem Lächeln.
¿Dónde escondiste las llaves del coche?
Wo hast du die Autoschlüssel versteckt?
Benötigt ein Objekt
Wenn 'esconder' transitiv verwendet wird, muss es von dem, was versteckt wird (dem direkten Objekt), gefolgt werden. Man kann nicht einfach 'Yo escondo' sagen, ohne zu sagen, was.
escondite
es-con-DEE-tehes.konˈdi.te

Beispiele
Cuando éramos pequeños, siempre jugábamos al escondite en el parque.
Als wir klein waren, haben wir im Park immer Verstecken gespielt.
¡Ya no quiero contar! ¿Quién va a empezar el escondite?
Ich will nicht mehr zählen! Wer fängt mit dem Verstecken an?
Spiele spielen
Im Spanischen verwendet man bei Sportarten oder Spielen die Präposition 'a' (al ist die Kontraktion von a + el): 'jugar al escondite' oder 'jugar al fútbol'. Im Deutschen sagen wir einfach 'Verstecken spielen' oder 'Fußball spielen', ohne eine Präposition vor dem Spielnamen.
ocultar
oh-kool-TAHRo.kulˈtaɾ

Beispiele
Ella ocultó las llaves debajo del felpudo.
Sie versteckte die Schlüssel unter der Fußmatte.
El sol se ocultó tras las montañas al anochecer.
Die Sonne versteckte sich (ging unter) bei Sonnenuntergang hinter den Bergen.
Verwendung der reflexiven Form
Wenn das Subjekt sich selbst versteckt (wie 'Ich habe mich versteckt'), müssen Sie die reflexive Form verwenden: 'ocultarse'. Zum Beispiel: 'Me oculté en el armario' (Ich versteckte mich im Schrank).
Sich selbst verstecken
Fehler: “Yo oculté en el armario.”
Korrektur: Yo me oculté en el armario. (Die Handlung muss auf die Person zurückwirken, die sich versteckt.)
sepultar
seh-pool-TAHRse.pulˈtaɾ

Beispiele
La avalancha sepultó el pequeño pueblo bajo la nieve.
Die Lawine begrub das kleine Dorf unter dem Schnee.
Intentó sepultar sus miedos en el trabajo constante.
Er versuchte, seine Ängste in ständiger Arbeit zu begraben.
Ese escándalo sepultó su carrera política para siempre.
Dieser Skandal begrub seine politische Karriere für immer.
Dinge vs. Ideen begraben
Sie können dieses Wort für physische Dinge (wie ein Auto im Schnee) und unsichtbare Dinge (wie eine Erinnerung) verwenden. Es funktioniert in dieser Hinsicht genau wie das deutsche Wort 'begraben'.
Präpositionswahl
Fehler: “La nieve sepultó el coche en escombros.”
Korrektur: Verwenden Sie 'bajo' (unter) oder 'entre' (zwischen), um zu zeigen, was das Objekt bedeckt: 'sepultó el coche bajo la nieve'.
Verwechslung von "esconder" und "ocultar"
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.



