Inklingo

Wie sagt man "verstecken" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürversteckenist esconderverwenden Sie "esconder", wenn Sie einen physischen Gegenstand oder eine Information vor den Augen anderer verbergen möchten.

German → Spanisch

esconder

ess-kohn-DEHRes.konˈdeɾ

VerbA1Allgemein
Verwenden Sie "esconder", wenn Sie einen physischen Gegenstand oder eine Information vor den Augen anderer verbergen möchten.
Eine kleine, bunte Spielzeugschaufel ist unter einem Stapel von drei großen, gestreiften Strandtüchern an einem Sandstrand außer Sichtweite versteckt.

Beispiele

Escondí el regalo para que nadie lo viera antes de la fiesta.

Ich habe das Geschenk versteckt, damit es niemand vor der Party sieht.

Ella siempre esconde sus sentimientos detrás de una sonrisa.

Sie verbirgt ihre Gefühle immer hinter einem Lächeln.

¿Dónde escondiste las llaves del coche?

Wo hast du die Autoschlüssel versteckt?

Benötigt ein Objekt

Wenn 'esconder' transitiv verwendet wird, muss es von dem, was versteckt wird (dem direkten Objekt), gefolgt werden. Man kann nicht einfach 'Yo escondo' sagen, ohne zu sagen, was.

escondite

es-con-DEE-tehes.konˈdi.te

SubstantivA1Umgangssprachlich (Spiel)
Nutzen Sie "escondite" ausschließlich für das Kinderspiel "Verstecken" (Verstecken spielen).
Eine farbenfrohe Illustration von zwei Kindern, die draußen Verstecken spielen. Ein Kind hält sich die Augen zu und lehnt sich an einen großen Baumstamm, während ein anderes Kind hinter einem großen Busch hervorlugt.

Beispiele

Cuando éramos pequeños, siempre jugábamos al escondite en el parque.

Als wir klein waren, haben wir im Park immer Verstecken gespielt.

¡Ya no quiero contar! ¿Quién va a empezar el escondite?

Ich will nicht mehr zählen! Wer fängt mit dem Verstecken an?

Spiele spielen

Im Spanischen verwendet man bei Sportarten oder Spielen die Präposition 'a' (al ist die Kontraktion von a + el): 'jugar al escondite' oder 'jugar al fútbol'. Im Deutschen sagen wir einfach 'Verstecken spielen' oder 'Fußball spielen', ohne eine Präposition vor dem Spielnamen.

ocultar

oh-kool-TAHRo.kulˈtaɾ

VerbA2Allgemein
Setzen Sie "ocultar" ein, wenn Sie etwas bewusst und oft mit Absicht verbergen, sei es ein Gegenstand, eine Person oder auch Informationen.
Eine einfache Illustration, die ein Paar Hände zeigt, die einen kleinen roten Ball hinter einem großen grünen Busch verstecken.

Beispiele

Ella ocultó las llaves debajo del felpudo.

Sie versteckte die Schlüssel unter der Fußmatte.

El sol se ocultó tras las montañas al anochecer.

Die Sonne versteckte sich (ging unter) bei Sonnenuntergang hinter den Bergen.

Verwendung der reflexiven Form

Wenn das Subjekt sich selbst versteckt (wie 'Ich habe mich versteckt'), müssen Sie die reflexive Form verwenden: 'ocultarse'. Zum Beispiel: 'Me oculté en el armario' (Ich versteckte mich im Schrank).

Sich selbst verstecken

Fehler:Yo oculté en el armario.

Korrektur: Yo me oculté en el armario. (Die Handlung muss auf die Person zurückwirken, die sich versteckt.)

sepultar

seh-pool-TAHRse.pulˈtaɾ

VerbB2Gehoben/Formell
Verwenden Sie "sepultar" nur, wenn etwas unter einer großen Masse begraben wird, typischerweise durch Naturkatastrophen wie Lawinen oder Erdbeben.
Ein kleines rotes Spielzeugauto, das von einem großen Haufen fallender Herbstblätter vollständig bedeckt ist.

Beispiele

La avalancha sepultó el pequeño pueblo bajo la nieve.

Die Lawine begrub das kleine Dorf unter dem Schnee.

Intentó sepultar sus miedos en el trabajo constante.

Er versuchte, seine Ängste in ständiger Arbeit zu begraben.

Ese escándalo sepultó su carrera política para siempre.

Dieser Skandal begrub seine politische Karriere für immer.

Dinge vs. Ideen begraben

Sie können dieses Wort für physische Dinge (wie ein Auto im Schnee) und unsichtbare Dinge (wie eine Erinnerung) verwenden. Es funktioniert in dieser Hinsicht genau wie das deutsche Wort 'begraben'.

Präpositionswahl

Fehler:La nieve sepultó el coche en escombros.

Korrektur: Verwenden Sie 'bajo' (unter) oder 'entre' (zwischen), um zu zeigen, was das Objekt bedeckt: 'sepultó el coche bajo la nieve'.

Verwechslung von "esconder" und "ocultar"

Die häufigste Verwechslung besteht zwischen "esconder" und "ocultar". Während beide "verbergen" bedeuten, ist "esconder" neutraler und bezieht sich oft auf einfache Verbergung, während "ocultar" eine stärkere Konnotation von bewusstem Verheimlichen oder Verbergen hat.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.