Inklingo

Wie sagt man "waage" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürwaageist balanzaverwenden Sie „balanza“, wenn Sie sich auf ein Gerät zum Wiegen von Gegenständen beziehen, z. B. in einem Geschäft oder Labor.

German → Spanisch

balanza

bah-LAHN-sahbaˈlanθa

SustantivoA2Informell
Verwenden Sie „balanza“, wenn Sie sich auf ein Gerät zum Wiegen von Gegenständen beziehen, z. B. in einem Geschäft oder Labor.
Eine klassische Messingwaage mit zwei hängenden Schalen, eine mit einem roten Apfel und die andere mit einem kleinen Metallgewicht.

Beispiele

Puse los tomates en la balanza para saber el precio.

Ich legte die Tomaten auf die Waage, um den Preis zu erfahren.

Esta balanza de cocina es muy exacta.

Diese Küchenwaage ist sehr genau.

En el laboratorio usamos una balanza de precisión.

Im Labor verwenden wir eine Präzisionswaage.

Immer feminin

Dieses Wort ist feminin, daher musst du immer 'la' oder 'una' davor setzen (la balanza), auch wenn das Objekt, das du wiegst, maskulin ist. Im Deutschen ist das Geschlecht des Wortes 'Waage' weiblich, was hier dem Spanischen entspricht.

Balanza vs. Báscula

Fehler:Verwendung von 'balanza', um das Wiegen auf der Badezimmerwaage zu beschreiben.

Korrektur: Verwende 'báscula' für Personen oder schwere Lastwagen und 'balanza' für kleinere Gegenstände wie Lebensmittel oder Post. Im Deutschen ist 'Waage' der allgemeine Begriff, aber für Personenwaagen gibt es das spezifischere Wort 'Personenwaage'.

Libra

lee-brahˈli.βɾa

SustantivoB1Neutro
Verwenden Sie „Libra“ (mit großem Anfangsbuchstaben), wenn Sie sich auf das Sternzeichen Waage beziehen.
Eine Reihe von goldenen Waageschalen.

Beispiele

Mi hermana es Libra y es muy tranquila.

Meine Schwester ist Waage und sie ist sehr ruhig.

Los Libra buscan siempre el equilibrio.

Waagen suchen immer das Gleichgewicht.

Genus und Personen

Wenn man über das Zeichen selbst spricht, ist es meist männlich ('el signo de Libra'). Wenn man über eine Person spricht, verwendet man 'un' für einen Mann und 'una' für eine Frau.

Verwechslung von Gerät und Sternzeichen

Die häufigste Verwechslung besteht darin, „balanza“ für das Sternzeichen zu verwenden. Denken Sie daran: „balanza“ ist zum Wiegen da, „Libra“ ist ein astrologisches Zeichen.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.