Inklingo

Wie sagt man "wir glauben" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürwir glaubenist creemosverwenden Sie 'creemos' für feste Überzeugungen, Meinungen oder Glaubenssätze, die Sie als wahr ansehen.

German → Spanisch

creemos

kreh-EH-mohskɾeˈe.mos

VerbA1
Verwenden Sie 'creemos' für feste Überzeugungen, Meinungen oder Glaubenssätze, die Sie als wahr ansehen.
Eine farbenfrohe Bilderbuchillustration, die zwei stilisierte Personen zeigt, die nebeneinander stehen und Händchen halten, während sie gemeinsam zu einem kleinen, leuchtenden goldenen Stern blicken, der über ihnen schwebt und gemeinsamen Glauben symbolisiert.

Beispiele

Creemos que este es el mejor camino a seguir.

Wir glauben, dass dies der beste Weg ist, den wir einschlagen können.

Creemos que la nueva ley es justa.

Wir glauben, dass das neue Gesetz gerecht ist.

No creemos en fantasmas, pero la historia era interesante.

Wir glauben nicht an Geister, aber die Geschichte war interessant.

¿Qué hora es? Creemos que son las tres.

Wie spät ist es? Wir denken, es ist drei Uhr.

Meinungen mit 'Que' ausdrücken

Um auszudrücken, was ihr glaubt, verwendet man 'creemos que...', gefolgt von einer normalen, faktischen Verbform (dem Indikativ). Beispiel: 'Creemos que ella es muy inteligente.'

Keine Änderung des Modus

Im Gegensatz zu einigen Verben muss das Verb nach 'que' bei der bejahten Form 'creemos' (wir glauben) NICHT in den speziellen Konjunktiv (Subjuntivo) gesetzt werden. Dies signalisiert Gewissheit.

Verwechslung von 'Creer' und 'Pensar'

Fehler:Die Verwendung von 'creemos', wenn man eigentlich 'wir haben vor' (was meistens 'pensamos' ist) sagen möchte.

Korrektur: 'Creemos' ist für Glaubenssätze oder Meinungen. 'Pensamos ir mañana' (Wir haben vor, morgen zu gehen) ist für Absichten.

pensamos

pen-SAH-mospenˈsamos

VerbA1
Nutzen Sie 'pensamos', wenn 'wir glauben' im Sinne von 'wir denken' oder 'wir meinen' verwendet wird, oft für Vermutungen oder Meinungen, die weniger fest sind als bei 'creemos'.
Eine einfache Bilderbuchillustration, die zwei Zeichentrickkinder zeigt, die nebeneinander auf einer Holzbank sitzen und sich beide mit einer Hand am Kinn nachdenklich positionieren.

Beispiele

Pensamos que la reunión será interesante.

Wir denken (glauben), dass das Treffen interessant sein wird.

Pensamos que este libro es fascinante.

Wir denken, dass dieses Buch faszinierend ist.

Pensamos ir al cine mañana por la noche.

Wir planen, morgen Abend ins Kino zu gehen.

Ayer pensamos lo mismo sobre el partido.

Gestern dachten wir dasselbe über das Spiel.

Stammwechsel-Ausnahme

Obwohl das Verb 'pensar' normalerweise seinen Vokal von 'e' zu 'ie' ändert (wie bei 'yo pienso'), ist die 'nosotros'-Form (wir) eine Ausnahme und behält das ursprüngliche 'e': 'pensamos'.

Denken vs. Planen

Um eine Meinung auszudrücken, verwenden Sie 'pensar que' (Pensamos que es tarde). Um einen Plan oder eine Absicht auszudrücken, verwenden Sie 'pensar + [die Handlung]' (Pensamos viajar).

Verwechslung von Präsens und Vergangenheit

Fehler:Das Wort 'pensamos' bedeutet sowohl 'wir denken' (Präsens) ALS AUCH 'wir dachten' (Präteritum).

Korrektur: Sie verlassen sich auf den Kontext oder Zeitwörter (wie 'ayer' oder 'hoy'), um zu wissen, welche Zeitform verwendet wird. Da die 'wir'-Form in beiden Fällen identisch ist, ist der Kontext Ihr bester Hinweis.

entendemos

en-ten-DE-mosen.tenˈde.mos

VerbB1
Setzen Sie 'entendemos' ein, wenn 'wir glauben' ausdrückt, dass Sie eine Situation oder eine Schlussfolgerung nachvollziehen oder verstehen.
Zwei Comicfiguren stehen sich gegenüber, schütteln sich fest die Hände und nicken sich gegenseitig zustimmend über eine gemeinsame unsichtbare Idee zu, was eine geteilte Meinung symbolisiert.

Beispiele

Entendemos que la situación es complicada.

Wir verstehen (glauben), dass die Situation kompliziert ist.

Entendemos que la mejor opción es esperar.

Wir glauben, die beste Option ist zu warten.

Tal como lo entendemos, el contrato finaliza mañana.

So wie wir es verstehen/glauben, endet der Vertrag morgen.

Meinungsäußerung

Wenn es auf diese Weise verwendet wird, verhält sich 'entendemos que...' genauso wie 'creemos que...' (wir glauben, dass...) und wird normalerweise von einer regulären Verbform gefolgt, es sei denn, es drückt Zweifel aus.

creamos

kre-AH-mohskɾeˈamos

VerbB1
Verwenden Sie 'creamos' in hypothetischen oder emotionalen Kontexten, oft wenn es darum geht, etwas zu glauben oder zu erschaffen, was noch nicht existiert.
Eine Person blickt mit einem hoffnungsvollen und vertrauensvollen Ausdruck zu einem hell leuchtenden Stern auf.

Beispiele

No quieren que creamos falsas esperanzas.

Sie wollen nicht, dass wir falsche Hoffnungen glauben/hegen.

No quieren que creamos la verdad.

Sie wollen nicht, dass wir die Wahrheit glauben.

Es importante que creamos en nosotros mismos.

Es ist wichtig, dass wir an uns selbst glauben.

Der Glauben/Zweifel-Schalter

Wenn Sie normalerweise 'wir glauben' sagen, sagen Sie 'creemos'. Aber wenn Sie sagen 'Ich glaube nicht, dass wir glauben' oder 'Es ist gut, dass wir glauben', wechselt das 'e' zu einem 'a', um zu zeigen, dass es ein Gefühl oder ein Zweifel ist.

Rechtschreibverwirrung

Fehler:Verwendung von 'creamos' für eine einfache Aussage wie 'Wir glauben an Gott.'

Korrektur: Verwenden Sie 'Creemos en Dios' für Fakten. Verwenden Sie 'creamos' nur nach Phrasen wie 'No es cierto que...' oder 'Quiero que...'.

Verwechslung von 'creemos' und 'pensamos'

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von 'creemos' und 'pensamos'. 'Creemos' drückt eine feste Überzeugung aus, während 'pensamos' eher einer Vermutung oder Meinung entspricht. Überlegen Sie, wie sicher Sie sich sind, bevor Sie wählen.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.