Inklingo

Wie sagt man "ziege" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürziegeist cabradies ist die allgemeine Bezeichnung für eine Ziege, unabhängig von Alter oder Geschlecht, und wird oft für die Tierart als Ganzes verwendet.

German → Spanisch

cabra

kah-brahˈkaβɾa

nounA1
Dies ist die allgemeine Bezeichnung für eine Ziege, unabhängig von Alter oder Geschlecht, und wird oft für die Tierart als Ganzes verwendet.
Eine einfache Zeichnung einer braunen und weißen Ziege, die auf einer grünen Grasfläche steht.

Beispiele

La cabra come hojas y ramas en la montaña.

Die Ziege frisst Blätter und Äste am Berg.

El ganadero tiene un rebaño de veinte cabras.

Der Viehzüchter hat eine Herde von zwanzig Ziegen.

Feminines Substantiv

Da 'cabra' ein feminines Wort ist, verwenden Sie immer 'la' oder 'una' davor, und alle beschreibenden Wörter (Adjektive) müssen ebenfalls auf '-a' enden.

chivo

chee-bohˈtʃi.βo

nounA2
Dieses Wort bezeichnet spezifisch einen jungen Ziegenbock oder ein weibliches Jungtier (Kitz).
Ein kleines, flauschiges Zicklein steht auf einer grünen Wiese.

Beispiele

El chivo corre por el campo.

Das junge Zicklein rennt über das Feld.

En esta región, el chivo asado es un plato muy popular.

In dieser Region ist gebratene Ziege ein sehr beliebtes Gericht.

No me uses como tu chivo expiatorio para tus errores.

Benutze mich nicht als deinen Sündenbock für deine Fehler.

Chivo vs. Cabra

Während beide Ziege bedeuten, bezieht sich 'chivo' normalerweise auf einen jungen männlichen Ziegenbock, während 'cabra' das allgemeine Wort für eine weibliche Ziege ist. Im Deutschen verwenden wir 'Ziege' für beide Geschlechter, aber 'Bock' für männlich und 'Geiß' für weiblich.

Das weibliche Geschlecht bilden

Wenn du über ein junges weibliches Zicklein sprichst, änderst du die Endung zu 'a', um 'chiva' zu erhalten. Im Deutschen gibt es dafür keine direkte Entsprechung, da 'Kitz' geschlechtsneutral ist.

Nicht für alle Ziegen verwenden

Fehler:Verwendung von 'chivo' für eine große, erwachsene weibliche Ziege.

Korrektur: Verwende 'cabra' für erwachsene Weibchen und 'chivo' oder 'cabrito' für junge oder männliche Tiere. Im Deutschen ist 'Ziege' der Oberbegriff, 'Zicklein' das Jungtier.

Allgemeine Ziege vs. Jungtier

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von „cabra“ (allgemein) und „chivo“ (junges Tier). Verwenden Sie „cabra“, wenn Sie über Ziegen im Allgemeinen oder ein erwachsenes Tier sprechen. Nutzen Sie „chivo“ nur für Jungtiere.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.