Wie sagt man "zielgruppe" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “zielgruppe” ist “destinatario” — verwenden Sie „destinatario“, wenn Sie sich auf die Person oder Stelle beziehen, an die eine Nachricht, ein Brief oder ein Paket gerichtet ist..
destinatario
/des-tee-nah-TAH-ryoh//destinaˈtaɾjo/

Beispiele
El sobre indica claramente el destinatario.
Der Umschlag gibt den Empfänger klar an.
Escribe el nombre del destinatario en la parte frontal del sobre.
Schreiben Sie den Namen des Empfängers auf die Vorderseite des Umschlags.
El paquete fue devuelto porque el destinatario no vivía en esa dirección.
Das Paket wurde zurückgeschickt, weil der Adressat unter dieser Adresse nicht wohnte.
Debemos identificar al destinatario ideal para nuestra campaña de marketing.
Wir müssen die ideale Zielgruppe für unsere Marketingkampagne identifizieren.
Person vs. Ort
Verwechseln Sie 'destinatario' nicht mit 'destino'. 'Destinatario' ist die Person, die die Post erhält, während 'destino' der endgültige Ort ist, an den die Post geht. Im Deutschen gibt es diese Unterscheidung nicht so stark, da beide Begriffe (Empfänger/Adressat und Bestimmungsort) klar voneinander getrennt sind.
Geschlechtsbezogene Endungen
Wenn Sie etwas an eine Frau senden, ändert sich das Wort zu 'destinataria', um ihr Geschlecht anzupassen. Im Deutschen wird dies durch den Artikel (der/die) oder durch die Wortwahl (Empfänger/Empfängerin) deutlich.
Empfänger vs. Bestimmungsort
Fehler: “Puse el nombre de la ciudad en el espacio del destinatario.”
Korrektur: Puse el nombre de la ciudad en el destino. 'Destinatario' ist für den Namen der Person. Deutsche Lerner könnten hier 'destinatario' mit 'Bestimmungsort' verwechseln, obwohl die spanischen Wörter klar getrennt sind.
segmento
/seg-MEN-toh//seɡˈmento/

Beispiele
Este anuncio va dirigido a un segmento de mercado joven.
Diese Anzeige richtet sich an ein junges Marktsegment.
Nuestra empresa se enfoca en el segmento de clientes jóvenes.
Unser Unternehmen konzentriert sich auf das junge Kundensegment.
Este producto no es atractivo para ese segmento de mercado.
Dieses Produkt ist für dieses Marktsegment nicht attraktiv.
Analizamos cada segmento de la población por separado.
Wir analysieren jedes Segment der Bevölkerung separat.
Verwendung von 'de' für Beschreibungen
Wenn es um Wirtschaft geht, folgt 'segmento' fast immer auf 'de' und ein Nomen, um zu erklären, welche Gruppe gemeint ist (z. B. 'segmento de lujo' - Luxussegment).
Verwechslung von Empfänger und Kundengruppe
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

