Inklingo

Wie sagt man "zölle" auf Spanisch

German → Spanisch

derechos

deh-REH-chosdeˈɾe.tʃos

nounB1
Verwenden Sie 'derechos', wenn Sie sich auf die spezifischen Gebühren oder Abgaben beziehen, die beim Import oder Export von Waren erhoben werden (Zollgebühren).
Eine Zeichentrickhand, die eine große Goldmünze in eine einfache Holzkollektionskiste wirft, was eine Zahlung oder Gebühr darstellt.

Beispiele

Tuvimos que pagar derechos de aduana por la importación.

Wir mussten Zollgebühren für den Import bezahlen.

Los derechos de matrícula son muy elevados en esa universidad.

Die Einschreibegebühren sind an dieser Universität sehr hoch.

Finanzielle Kontext-Hinweise

Wenn 'derechos' auf ein Wort wie 'aduana' (Zoll) oder 'matrícula' (Einschreibung) folgt, bezieht es sich auf die obligatorische Zahlung oder Abgabe und nicht auf einen moralischen Anspruch. Dies ist ein wichtiger Unterschied zum Deutschen, wo 'Rechte' und 'Gebühren' klarer getrennt sind.

impuestos

eem-PWEHS-tohsimˈpwes.tos

nounB1
Verwenden Sie 'impuestos', wenn Sie sich allgemein auf Steuern beziehen, die vom Staat erhoben werden, einschließlich möglicher Zölle als Teil eines größeren Steuersystems.
Ein großes, offiziell aussehendes Regierungsgebäude mit einem Einwurfschlitz, in dessen Eingang ein stetiger Strom stilisierter Goldmünzen und Banknoten fließt.

Beispiele

El gobierno anunció una subida de impuestos para el próximo año.

Die Regierung kündigte für das nächste Jahr eine Steuererhöhung an.

¿Cuánto pagas de impuestos en tu salario?

Wie viel Steuern zahlen Sie auf Ihr Gehalt?

Necesito un contador para hacer la declaración de impuestos.

Ich brauche einen Steuerberater für die Steuererklärung.

Immer im Plural

Auch wenn man allgemein über das Konzept der Besteuerung spricht, wird dieses Wort im Spanischen fast immer in der Pluralform verwendet.

Verwendung des Femininums

Fehler:La impuestos

Korrektur: Los impuestos. Denken Sie daran, dass 'impuestos' ein maskulines Substantiv ist, verwenden Sie also den maskulinen Artikel 'los'.

Unterschied zwischen 'derechos' und 'impuestos'

Die häufigste Verwechslung besteht darin, 'impuestos' (Steuern allgemein) zu verwenden, wenn eigentlich 'derechos' (spezifische Zollgebühren) gemeint sind. Denken Sie daran, dass 'derechos' sich auf die Abgaben bezieht, die direkt mit dem Warenverkehr über Grenzen zu tun haben.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.