Wie sagt man "zölle" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “zölle” ist “derechos” — verwenden Sie 'derechos', wenn Sie sich auf die spezifischen Gebühren oder Abgaben beziehen, die beim Import oder Export von Waren erhoben werden (Zollgebühren).
derechos
deh-REH-chosdeˈɾe.tʃos

Beispiele
Tuvimos que pagar derechos de aduana por la importación.
Wir mussten Zollgebühren für den Import bezahlen.
Los derechos de matrícula son muy elevados en esa universidad.
Die Einschreibegebühren sind an dieser Universität sehr hoch.
Finanzielle Kontext-Hinweise
Wenn 'derechos' auf ein Wort wie 'aduana' (Zoll) oder 'matrícula' (Einschreibung) folgt, bezieht es sich auf die obligatorische Zahlung oder Abgabe und nicht auf einen moralischen Anspruch. Dies ist ein wichtiger Unterschied zum Deutschen, wo 'Rechte' und 'Gebühren' klarer getrennt sind.
impuestos
eem-PWEHS-tohsimˈpwes.tos

Beispiele
El gobierno anunció una subida de impuestos para el próximo año.
Die Regierung kündigte für das nächste Jahr eine Steuererhöhung an.
¿Cuánto pagas de impuestos en tu salario?
Wie viel Steuern zahlen Sie auf Ihr Gehalt?
Necesito un contador para hacer la declaración de impuestos.
Ich brauche einen Steuerberater für die Steuererklärung.
Immer im Plural
Auch wenn man allgemein über das Konzept der Besteuerung spricht, wird dieses Wort im Spanischen fast immer in der Pluralform verwendet.
Verwendung des Femininums
Fehler: “La impuestos”
Korrektur: Los impuestos. Denken Sie daran, dass 'impuestos' ein maskulines Substantiv ist, verwenden Sie also den maskulinen Artikel 'los'.
Unterschied zwischen 'derechos' und 'impuestos'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

