Wie sagt man "gebühren" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “gebühren” ist “cargos” — verwenden Sie „cargos“, wenn es um allgemeine Gebühren, Kosten oder Ausgaben geht, die von einer Institution oder Person erhoben werden, wie z. B. Bankgebühren oder Servicegebühren..
cargos
/cár-gos//ˈkaɾɣos/

Beispiele
El banco aplicó varios cargos por mora en mi cuenta.
Die Bank hat mehrere Mahngebühren auf mein Konto gebucht.
Puedes revisar todos los cargos del mes en tu extracto bancario.
Sie können alle Abbuchungen des Monats Ihrem Kontoauszug entnehmen.
Direkte Übersetzung
Im Finanzkontext ist 'cargos' die direkteste und genaueste Art, 'charges' oder 'debits' zu übersetzen, wenn man über Geld spricht, das von einem Konto abgebucht wird.
Verwechslung von Gebühren
Fehler: “Die Verwendung von 'Tarife' anstelle von 'cargos' bei der Rede über Bankabbuchungen.”
Korrektur: Obwohl 'Tarife' 'rates/fees' bedeutet, bezieht sich 'cargos' speziell auf den Betrag, der vom Konto abgebucht wird. Verwenden Sie 'cargos' für Transaktionen.
intereses
/in-te-RE-ses//in.teˈɾe.ses/

Beispiele
El banco cobra intereses muy altos por los préstamos hipotecarios.
Die Bank verlangt sehr hohe Zinsen für Hypothekendarlehen.
Ganamos intereses en la cuenta de ahorros cada mes.
Wir verdienen jeden Monat Zinsen auf dem Sparkonto.
Finanzieller Plural
Im Spanischen steht das Wort 'intereses' fast immer im Plural, wenn es sich auf verdientes oder geschuldetes Geld bezieht, obwohl man im Deutschen oft von 'dem Zinssatz' (Singular) spricht.
Verwendung von 'Interés' für Geld
Fehler: “Pagué mucho interés al banco.”
Korrektur: Pagué muchos intereses al banco. (Verwenden Sie die Pluralform 'intereses', wenn Sie über den monetären Betrag sprechen.)
Verwechslung von „cargos“ und „intereses“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

