Wie sagt man "zugänglich" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “zugänglich” ist “accesible” — verwenden Sie 'accesible', wenn Sie ausdrücken möchten, dass etwas physisch erreichbar oder zugänglich ist, insbesondere für Personen mit eingeschränkter Mobilität..
accesible
/ahk-seh-SEE-bleh//ak.seˈsi.βle/

Beispiele
El museo es accesible para personas en silla de ruedas.
Das Museum ist für Rollstuhlfahrer zugänglich.
Necesitamos encontrar un hotel que sea más accesible desde el centro.
Wir müssen ein Hotel finden, das vom Zentrum aus besser erreichbar ist.
A pesar de ser el director, es un hombre muy accesible y amable.
Trotz seiner Position als Direktor ist er ein sehr nahbarer und freundlicher Mann.
Eine Form für alle
Dieses Wort bleibt gleich, egal ob du ein maskulines Nomen (el baño) oder ein feminines Nomen (la rampa) beschreibst. Nur bei Pluralformen wird es zu 'accesibles'.
Wo platziert man es?
Wie die meisten beschreibenden Wörter im Spanischen wird 'accesible' nach dem Nomen platziert, das du beschreibst, z. B. 'un edificio accesible'.
Verwendung von 'estar' für Orte
Fehler: “El museo está accesible.”
Korrektur: El museo es accesible.
adaptado
/ah-dahp-TAH-doh//adapˈtaðo/

Beispiele
Leí una versión de Don Quijote adaptada para estudiantes.
Ich las eine Version von Don Quijote, die für Studenten angepasst wurde.
Después de un mes, Pedro ya se siente adaptado a su nuevo trabajo.
Nach einem Monat hat sich Pedro bereits an seinen neuen Job gewöhnt.
El hotel tiene baños adaptados para personas en silla de ruedas.
Das Hotel verfügt über Badezimmer, die für Rollstuhlfahrer angepasst sind.
Verwendung von 'Estar' oder 'Ser'
Verwenden Sie 'ser' für Dinge, die dauerhaft modifiziert wurden (wie ein Buch) und 'estar' für die Gefühle einer Person in einer neuen Situation. Im Deutschen verwenden wir oft 'sein' für beide Fälle, aber im Spanischen ist die Unterscheidung wichtig.
Anpassung an das Nomen
Auch wenn wir uns 'adaptado' ansehen, denken Sie daran, es in 'adaptada' zu ändern, wenn das beschriebene Ding weiblich ist, wie 'una casa adaptada'.
Falsche Präposition
Fehler: “Estoy adaptado con el clima.”
Korrektur: Estoy adaptado al clima (adaptado + a + el). Im Spanischen ist man 'an' etwas angepasst, nicht 'mit' etwas.
Verwechslung von 'accesible' und 'adaptado'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

