Wie sagt man "zusammengestellt" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “zusammengestellt” ist “armada” — verwenden Sie „armada“, wenn es darum geht, dass eine Person oder Gruppe mit Waffen ausgestattet ist, also „bewaffnet“ im wörtlichen Sinne.
Verwenden Sie „armada“, wenn es darum geht, dass eine Person oder Gruppe mit Waffen ausgestattet ist, also „bewaffnet“ im wörtlichen Sinne.
Mehr erfahren →Nutzen Sie „reunido“, wenn Personen oder Dinge an einem Ort zusammengebracht oder „versammelt“ werden, wie bei einem Treffen oder einer Sammlung.
Mehr erfahren →ar-MAH-dahaɾˈmaða

Beispiele
La policía estaba armada para el operativo.
Die Polizei war für den Einsatz bewaffnet.
La guardia de seguridad estaba armada con pistolas.
Die Sicherheitsbeamtin (feminin) war mit Pistolen bewaffnet.
Es una mujer armada de valor y determinación.
Sie ist eine Frau, die mit Mut und Entschlossenheit bewaffnet ist (übertragen).
Encontraron la caja fuerte armada con un sistema de alarma.
Sie fanden den Safe mit einem Alarmsystem ausgerüstet vor.
Angleichung ist der Schlüssel
Als Adjektiv muss 'armada' mit dem Ding übereinstimmen, das es beschreibt. Wenn das Substantiv maskulin Singular ist (el ejército), müssen Sie 'armado' verwenden. Wenn es Plural ist (las tropas), verwenden Sie 'armadas'.
Ursprungsverb
Diese Form stammt vom Verb 'armar' (bewaffnen/zusammensetzen). Sie fungiert als beschreibendes Wort (Partizip Perfekt).
Formen verwechseln
Fehler: “La policía estaba armado.”
Korrektur: La policía estaba armada. ('policía' ist ein feminines Substantiv, daher muss das Adjektiv 'armada' sein.)
reh-oo-NEE-dohre.uˈni.ðo

Beispiele
Los documentos fueron reunidos para la presentación.
Die Dokumente wurden für die Präsentation zusammengestellt (versammelt).
Todo el personal estaba reunido en la sala de conferencias.
Das gesamte Personal war im Konferenzraum versammelt.
Al final de la película, la familia estaba reunida otra vez.
Am Ende des Films war die Familie wieder zusammen.
La junta directiva se mantiene reunida hasta tener una solución.
Der Vorstand bleibt versammelt, bis sie eine Lösung haben.
Angleichung ist entscheidend
Als Adjektiv muss 'reunido' seine Endung ändern, um mit dem Ding übereinzustimmen, das es beschreibt. Verwenden Sie 'reunida' für feminine Singular-Nomen (la gente reunida) und 'reunidos' oder 'reunidas' für Plural-Nomen.
Verwechslung von „armada“ und „reunido“
Der häufigste Fehler ist, „armada“ zu verwenden, wenn eigentlich „reunido“ gemeint ist. „Armada“ bezieht sich immer auf Waffen, während „reunido“ das Zusammenbringen von Dingen oder Personen beschreibt.
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

