How to Say "busy" in Spanish
The most common Spanish word for “busy” is “ocupado” — use 'ocupado' when referring to a person who has many commitments or is currently engaged in activities, making them unavailable.
ocupado
oh-koo-PAH-dohokuˈpaðo

Examples
Lo siento, no puedo ir al cine, estoy muy ocupado.
I'm sorry, I can't go to the movies, I'm very busy.
Ella es una doctora muy ocupada, siempre tiene pacientes.
She is a very busy doctor, she always has patients.
Nos mantuvimos ocupados todo el fin de semana con la mudanza.
We kept ourselves busy all weekend with the move.
Always Use with 'Estar'
When you say someone is busy, you're talking about their current state or condition, which can change. For this, always use the verb 'estar'. So, you say 'estoy ocupado' (I am busy), not 'soy ocupado'.
Matching the Person
This word must change to match the person you're talking about. Use 'ocupado' for a man, 'ocupada' for a woman, 'ocupados' for a group of men or a mixed group, and 'ocupadas' for a group of women.
Confusing 'Ocupado' and 'Preocupado'
Mistake: “Estoy muy preocupado con el trabajo, tengo muchas reuniones.”
Correction: Estoy muy ocupado con el trabajo, tengo muchas reuniones. 'Ocupado' means busy, while 'preocupado' sounds similar but means worried.
activo
ahk-TEE-vohakˈti.βo

Examples
Mi abuelo todavía es muy activo y hace ejercicio todos los días.
My grandfather is still very active and exercises every day.
Necesitamos un plan activo para resolver el problema rápidamente.
We need an active plan to solve the problem quickly.
Ella es una ciudadana muy activa en su comunidad.
She is a very active citizen in her community.
Adjective Agreement
Remember that 'activo' must match the thing it describes. If you are describing a female noun (like 'persona'), use 'activa'. If it's plural (like 'niños'), use 'activos'.
Confusing Form
Mistake: “La persona está activo.”
Correction: La persona está activa. (Always match the gender of the noun.)
llenas
YEH-nahsˈʎe.nas

Examples
Las bolsas de la compra están llenas.
The shopping bags are full.
Mis clases están llenas de estudiantes nuevos.
My classes are full of new students.
Después de la comida, nos sentimos llenas.
After the meal, we (females) feel full.
Matching Gender and Number
As an adjective, 'llenas' must match the noun it describes. Since it ends in -as, it must describe plural feminine nouns like 'botellas' (bottles) or 'maletas' (suitcases).
agitado
ah-hee-TAH-dohaxiˈtaðo

Examples
He tenido un día muy agitado en la oficina.
I've had a very busy day at the office.
El mar está agitado y no es seguro nadar.
The sea is rough and it's not safe to swim.
Llevan un estilo de vida muy agitado.
They lead a very hectic lifestyle.
Matching Endings
Remember to change the ending to 'agitada' if you are describing something feminine, like 'una semana' (a week) or 'la respiración' (breathing).
Using 'Estar'
When talking about the sea or a person's current state, use the verb 'estar' (to be) because it describes a temporary condition.
Confusing Busy with Excited
Mistake: “Estoy agitado por la fiesta.”
Correction: Estoy emocionado por la fiesta. 'Agitado' usually means restless or too busy, while 'emocionado' means happy/excited.
movido
moh-VEE-dohmoˈβi.ðo

Examples
Fue una noche muy movida en el centro de la ciudad.
It was a very lively/busy night in the city center.
Tuvimos un mes de trabajo muy movido antes de las vacaciones.
We had a very busy month of work before the holidays.
La película era muy movida y llena de acción.
The movie was very action-packed and full of excitement.
Adjective Agreement
Like all Spanish adjectives, 'movido' must match the thing it describes in both gender (masculine/feminine) and number (singular/plural): 'la fiesta movida' (feminine singular) or 'los días movidos' (masculine plural).
barroco
bah-RRO-kohbaˈroko

Examples
Su forma de escribir es un poco barroca y difícil de seguir.
His way of writing is a bit overly complex and hard to follow.
Ese vestido es demasiado barroco para una fiesta sencilla.
That dress is too busy/ornate for a simple party.
No uses un lenguaje tan barroco, sé más directo.
Don't use such complicated language; be more direct.
Degrees of complexity
When used metaphorically, 'barroco' often carries a slightly negative tone, suggesting something is 'too much' or 'excessive'.
Confusing with 'muddy'
Mistake: “Su ropa está barroca.”
Correction: Su ropa está llena de barro (mud). Don't confuse 'barroco' with 'barro' (mud)!
Ocupado vs. Agitado
Related Translations
Learn Spanish with Inklingo
Interactive stories, personalized learning, and more.





