How to Say "dismal" in Spanish
The most common Spanish word for “dismal” is “deprimente” — use 'deprimente' when 'dismal' refers to a situation, environment, or result that is bleak, discouraging, or oppressive..
deprimente
/deh-pree-MEHN-teh//depɾiˈmente/

Examples
Las condiciones de vida en ese barrio son deprimentes.
The living conditions in that neighborhood are dismal.
Es deprimente ver la ciudad tan vacía.
It is depressing to see the city so empty.
La película tuvo un final muy deprimente.
The movie had a very depressing ending.
No quiero vivir en un lugar tan deprimente.
I don't want to live in such a gloomy place.
One size fits all
This word doesn't change based on gender. Whether you are describing a 'libro' (masculine) or a 'película' (feminine), you always use 'deprimente'.
The 'Depressing' vs. 'Depressed' Trap
Mistake: “Using 'deprimente' to say you are feeling sad.”
Correction: Use 'deprimido' for people's feelings and 'deprimente' for the thing that causes the feeling. Say 'Estoy deprimido' (I am depressed), but 'La noticia es deprimente' (The news is depressing).
triste
/TREES-teh//ˈtɾiste/

Examples
A pesar de la lluvia, el panorama no era del todo triste.
Despite the rain, the outlook wasn't entirely dismal.
Es una historia muy triste.
It's a very sad story.
No me gustan los días tristes y grises.
I don't like sad, gray days.
Fue un triste final para un gran equipo.
It was a sad ending for a great team.
Using 'Ser' for Characteristics
To describe the basic quality of a thing or situation, use the verb 'ser'. For example, 'La película es triste' means the movie is inherently a sad one.
Same Form for Masculine and Feminine
'Triste' doesn't change for masculine or feminine things. You say 'un libro triste' (a sad book) and 'una película triste' (a sad movie). It always ends in '-e'.
Deprimente vs. Triste
Related Translations
Learn Spanish with Inklingo
Interactive stories, personalized learning, and more.

