Inklingo

How to Say "doubt" in Spanish

The most common Spanish word fordoubtis dudause 'duda' when you have a general feeling of uncertainty or a specific question about something, like needing clarification.

duda🔊A2

Use 'duda' when you have a general feeling of uncertainty or a specific question about something, like needing clarification.

Learn more →
incertidumbre🔊B1

Use 'incertidumbre' to express a broader sense of unease or a lack of certainty about a future outcome or situation.

Learn more →
sospecha🔊B1

Use 'sospecha' when you feel mistrust or believe that something wrong, like a crime or fraud, might be happening.

Learn more →
interrogante🔊B1

Use 'interrogante' to refer to a specific unanswered question or a mystery that remains unsolved.

Learn more →
cuestiónB2

Use 'cuestión' when referring to a specific point or issue that is being debated, questioned, or needs to be addressed.

Learn more →
espina🔊B2

Use 'espina' figuratively to describe a nagging suspicion or a gut feeling that something is wrong about a person or situation.

Learn more →
English → Spanish

duda

doo-daˈdu.ða

NounA2General
Use 'duda' when you have a general feeling of uncertainty or a specific question about something, like needing clarification.
A small, simple character standing at a fork in a path, looking back and forth between the two directions with a confused or uncertain expression.

Examples

Tengo una duda sobre cómo funciona esto.

I have a question about how this works.

No me cabe la menor duda de que tienes razón.

I don't have the slightest doubt that you're right.

Sin duda, este es el mejor restaurante de la ciudad.

Without a doubt, this is the best restaurant in the city.

Duda vs. Pregunta

'Duda' is the feeling of uncertainty you have inside your head. 'Pregunta' is the actual question you ask out loud to get information. If you raise your hand in class, you have a 'duda,' but you ask a 'pregunta'.

Asking a 'duda'

Mistake:Voy a hacerte una duda.

Correction: Voy a hacerte una pregunta. 'Preguntas' are what you 'make' or 'ask' ('hacer'). You 'have' ('tener') a 'duda'.

incertidumbre

in-ser-tee-DOOM-brehinseɾtiˈðumbɾe

NounB1General
Use 'incertidumbre' to express a broader sense of unease or a lack of certainty about a future outcome or situation.
A traveler standing at a fork in a path in a foggy forest, looking at two different directions.

Examples

Hay mucha incertidumbre sobre el resultado del partido.

There is a lot of uncertainty about the game's result.

La incertidumbre económica preocupa a las familias.

Economic uncertainty worries families.

Afrontamos el futuro con optimismo a pesar de la incertidumbre.

We face the future with optimism despite the uncertainty.

Always Feminine

This word is feminine, so you should always use 'la' or 'una' with it. Remember that most words ending in '-umbre' follow this pattern.

A Word for Feelings and Situations

You can use this word both for a personal feeling of not knowing and for a general situation (like the economy or weather) that is unpredictable.

Confusing with 'Mistake'

Mistake:Cometí una incertidumbre.

Correction: Cometí un error. 'Incertidumbre' refers to the state of not knowing, not a mistake you made.

sospecha

soh-SPEH-chahsosˈpetʃa

NounB1General
Use 'sospecha' when you feel mistrust or believe that something wrong, like a crime or fraud, might be happening.
A small, wide-eyed cartoon mouse hiding behind a large piece of cheese, peering nervously at a dark shadow approaching from the side, illustrating a feeling of suspicion.

Examples

La policía actuó bajo la sospecha de fraude.

The police acted under the suspicion of fraud.

No tengo ninguna sospecha sobre su honestidad.

I don't have any suspicion about his honesty.

Su comportamiento levantó muchas sospechas.

His behavior raised a lot of suspicions.

Using 'Tener'

To express that you feel suspicious, Spanish uses the verb 'tener' (to have): 'Tengo una sospecha' (I have a suspicion).

Using 'Ser' or 'Estar'

Mistake:Soy sospecha / Estoy sospecha

Correction: Use 'Tener una sospecha' (I have a suspicion) or 'Tener sospechas' (I have suspicions).

interrogante

een-teh-rro-GAHN-tehinteroˈɡante

NounB1General
Use 'interrogante' to refer to a specific unanswered question or a mystery that remains unsolved.
A single glowing key sitting in the middle of a dark, misty forest path, representing a mystery.

Examples

El motivo del crimen sigue siendo un gran interrogante para la policía.

The motive for the crime remains a big question for the police.

En español, debes usar un interrogante al principio y otro al final.

In Spanish, you must use one question mark at the beginning and another at the end.

Hay muchos interrogantes sobre el nuevo plan económico del gobierno.

There are many questions regarding the government's new economic plan.

Masculine vs. Feminine

When talking about a doubt or a mystery, this word is usually masculine ('el interrogante'). While some regions use it as feminine, sticking to masculine is the safest and most common choice.

Double Punctuation

Unlike English, which only uses '?' at the end, Spanish uses two symbols: the upside-down '¿' (interrogante de apertura) to start and '?' (interrogante de cierre) to finish.

Interrogante vs. Pregunta

Mistake:Using 'interrogante' for a simple question like 'What time is it?'.

Correction: Use 'pregunta' for everyday inquiries. Use 'interrogante' for bigger mysteries, doubts, or the literal symbol.

cuestión

NounB2Formal/General
Use 'cuestión' when referring to a specific point or issue that is being debated, questioned, or needs to be addressed.

Examples

No quiso responder a mi cuestión sobre el futuro de la empresa.

He didn't want to answer my question about the future of the company.

espina

ess-PEE-nahesˈpina

NounB2Informal
Use 'espina' figuratively to describe a nagging suspicion or a gut feeling that something is wrong about a person or situation.
A person looking over their shoulder with a worried expression and a dark cloud above their head.

Examples

Ese hombre me da mala espina.

That man gives me a bad feeling / I don't trust him.

Tengo la espina de que algo va a salir mal.

I have a nagging feeling that something is going to go wrong.

La espina dorsal protege la médula espinal.

The spine protects the spinal cord.

Figurative Use

When used figuratively to mean 'feeling,' it almost always appears with 'mala' (bad).

Confusing 'Duda' with 'Sospecha'

Learners often confuse 'duda' (a simple question or uncertainty) with 'sospecha' (mistrust or belief in wrongdoing). Remember, 'duda' is about not knowing, while 'sospecha' is about believing something is wrong. Use 'duda' for general questions and 'sospecha' when you have a negative intuition.

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.