Inklingo

How to Say "loved" in Spanish

English → Spanish

amado

ah-MAH-doh/aˈmaðo/

AdjectiveA2General
Use 'amado' when describing something or someone that has received deep affection, often implying a lasting or cherished quality.
A colorful illustration of a child gently hugging a large, brightly glowing red heart, symbolizing deep affection.

Examples

Este es mi libro más amado; lo he leído diez veces.

This is my most beloved book; I have read it ten times.

Mi amado esposo siempre me apoya.

My beloved husband always supports me.

Yo he amado a esa mujer toda mi vida.

I have loved that woman all my life.

Ellos no habían amado antes de conocerse.

They had not loved before meeting each other.

Gender and Number Agreement

Like all Spanish adjectives, 'amado' must match the gender (masculine/feminine) and number (singular/plural) of the person or thing it describes: 'amada' (f), 'amados' (m. pl.), 'amadas' (f. pl.).

Forming Perfect Tenses

The form 'amado' is essential for creating 'perfect' tenses, which describe actions completed in the past. You combine the verb 'haber' (conjugated) + 'amado' (which never changes form in this construction).

It Stays the Same

When used with 'haber,' the participle 'amado' is invariable (it always stays 'amado,' even if the subject is female or plural): 'Nosotros hemos amado' (We have loved).

Forgetting Agreement

Mistake:La ciudad es amado por sus habitantes.

Correction: La ciudad es amada por sus habitantes. (Since 'ciudad' is feminine, 'amado' must become 'amada'.)

Changing the Participle

Mistake:Ellas han amadas mucho.

Correction: Ellas han amado mucho. (The participle doesn't change when used with 'haber'.)

amado

ah-MAH-doh/aˈmaðo/

Participle (Verb Form)A1General
Use 'amado' as a past participle with 'haber' (to have) to form perfect tenses, indicating an action of loving that has occurred.
A colorful illustration of a child gently hugging a large, brightly glowing red heart, symbolizing deep affection.

Examples

Yo he amado a esa mujer toda mi vida.

I have loved that woman all my life.

Este es mi libro más amado; lo he leído diez veces.

This is my most beloved book; I have read it ten times.

Mi amado esposo siempre me apoya.

My beloved husband always supports me.

Ellos no habían amado antes de conocerse.

They had not loved before meeting each other.

Gender and Number Agreement

Like all Spanish adjectives, 'amado' must match the gender (masculine/feminine) and number (singular/plural) of the person or thing it describes: 'amada' (f), 'amados' (m. pl.), 'amadas' (f. pl.).

Forming Perfect Tenses

The form 'amado' is essential for creating 'perfect' tenses, which describe actions completed in the past. You combine the verb 'haber' (conjugated) + 'amado' (which never changes form in this construction).

It Stays the Same

When used with 'haber,' the participle 'amado' is invariable (it always stays 'amado,' even if the subject is female or plural): 'Nosotros hemos amado' (We have loved).

Forgetting Agreement

Mistake:La ciudad es amado por sus habitantes.

Correction: La ciudad es amada por sus habitantes. (Since 'ciudad' is feminine, 'amado' must become 'amada'.)

Changing the Participle

Mistake:Ellas han amadas mucho.

Correction: Ellas han amado mucho. (The participle doesn't change when used with 'haber'.)

queridos

keh-REE-dohs/keˈɾiðos/

AdjectiveB1General
Use 'queridos' to describe people or things that are dear to someone, emphasizing the feeling of endearment or fondness they inspire.
Three people (an adult and two children) embracing tightly and smiling happily, surrounded by small, floating hearts.

Examples

Los juguetes de la infancia son muy queridos por los adultos.

Childhood toys are very loved by adults.

Esos cuadros son tan queridos que no tienen precio.

Those paintings are so cherished that they are priceless.

Acting as a Past Participle

'Queridos' is the past participle of the verb 'querer' (to want/to love). When used as an adjective, it describes a state resulting from the action of loving or wanting.

quiso

/kee-so//ˈkiso/

VerbA2General
Use 'quiso' (preterite of 'querer') when the meaning is 'wanted' or 'desired,' especially in a specific past instance, rather than 'loved' in an affectionate sense.
A storybook illustration of a child reaching up eagerly for a bright red toy airplane sitting on a high shelf, symbolizing desire or wanting.

Examples

Ella quiso un vestido azul para la fiesta.

She wanted a blue dress for the party.

Mi jefe quiso que le diéramos el informe ayer.

My boss wanted us to give him the report yesterday.

Usted nunca quiso la verdad, solo dinero.

You (formal) never wanted the truth, only money.

Irregular Past Tense

The stem of 'querer' completely changes in the simple past (preterite) from 'quer-' to 'quis-'. This is a common pattern for important Spanish verbs (like 'poder' -> 'pud-').

Using the wrong past stem

Mistake:Él *querió* un vaso de agua.

Correction: Él *quiso* un vaso de agua. (Always remember the 'quis-' stem for the preterite.)

Confusing 'amado'/'querido' with 'quiso'

The most common mistake is using 'quiso' when you mean 'loved' in an affectionate way. Remember, 'quiso' comes from 'querer' which primarily means 'to want.' Use 'amado' or 'querido' for expressing affection.

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.