How to Say "raise" in Spanish
The most common Spanish word for “raise” is “levantar” — use this word when you mean to physically move something to a higher position, like lifting your hand or an object..
levantar
/leh-vahn-tar//leβanˈtaɾ/

Examples
Por favor, levanta la mano si tienes una pregunta.
Please, raise your hand if you have a question.
El niño no pudo levantar la pesada caja de juguetes.
The boy couldn't lift the heavy toy box.
Levantamos la bandera al amanecer.
We raised the flag at dawn.
Direct Object Needed
When used this way, 'levantar' needs a thing or person to receive the action: 'Levanto el libro' (I lift the book).
aumento
/a-oo-MEN-toh//awˈmento/

Examples
Mi jefe me prometió un aumento de sueldo para el próximo mes.
My boss promised me a pay raise next month.
Ella renunció porque no le dieron el aumento que pidió.
She quit because they didn't give her the raise she asked for.
Los empleados están pidiendo un aumento salarial justo.
The employees are asking for a fair salary increase.
The 'Pay' Context
When talking about money or wages, 'aumento' often needs 'de sueldo' or 'salarial' attached to make the meaning clear: 'un aumento salarial'.
ascenso
/ahs-SEN-so//aˈsenso/

Examples
Después de cinco años, finalmente conseguí el ascenso que merecía.
After five years, I finally got the promotion I deserved.
El ascenso a director implica un gran aumento de sueldo.
The advancement to director involves a big salary increase.
Le dieron el ascenso por su excelente desempeño.
They gave him the promotion for his excellent performance.
levanten
/leh-BAHN-tehn//leˈβanten/

Examples
Por favor, levanten la mano si tienen una pregunta.
Please, raise your hand if you have a question.
Quiero que levanten sus juguetes antes de salir.
I want you all to pick up your toys before going out.
Espero que ellos levanten el muro pronto.
I hope they build the wall soon.
Two Roles for 'Levanten'
This word works as a direct command for a group ('Levanten las manos!') and also in sentences where you express a wish ('Espero que levanten las cajas').
Addressing Groups
Use 'levanten' when talking to two or more people. In Latin America, this is used for any group; in Spain, it's the polite/formal way to address a group.
Levantan vs. Levanten
Mistake: “Using 'levantan' for a command.”
Correction: Say '¡Levanten!' for a command. 'Levantan' (with an 'a') is just a statement of fact, like 'they are lifting right now.'
suban
SOO-bahn/'su.βan/

Examples
¡Suban al tercer piso para la reunión!
Go up to the third floor for the meeting!
Señores, suban sus maletas al tren.
Gentlemen, bring your suitcases onto the train.
Suban el volumen, por favor, no oigo nada.
Turn up the volume, please, I can't hear anything.
Formal Plural Command
"Suban" is the command form used when addressing a group of people formally (like saying 'You all, go up'). It comes from the 'ustedes' form of the imperative mood.
Negative Commands
To tell a group NOT to go up, you just add 'no' in front: '¡No suban aquí!' (Don't go up here!).
Confusing Formal and Informal
Mistake: “Using 'suban' when speaking informally to friends in Spain (where 'vosotros' is used).”
Correction: For informal plural commands in Spain, use 'subid'. In Latin America, 'suban' is used for both formal and informal plural commands.
lanzar
lahn-ZAHR/lanˈθaɾ/

Examples
El público lanzó un grito de alegría al ver al cantante.
The audience let out a cry of joy upon seeing the singer.
El director lanzó una advertencia severa a los empleados.
The director issued a severe warning to the employees.
Salary vs. Promotion
Learn Spanish with Inklingo
Interactive stories, personalized learning, and more.





