How to Say "rip-off" in Spanish
The most common Spanish word for “rip-off” is “atraco” — use 'atraco' when you want to describe something that is outrageously expensive or a price that feels like theft.
atraco
ah-TRAH-kohaˈtɾako

Examples
¡Pagar quince euros por una hamburguesa pequeña es un atraco!
Paying fifteen euros for a small burger is a rip-off!
Exclamations
Use 'es un' before atraco to emphasize that a price is crazy. 'Es un atraco' is like saying 'It's a crime!'
fusil
foo-SEELfuˈsil

Examples
Esa canción es un fusil descarado de un éxito de los 80.
That song is a blatant rip-off of an 80s hit.
Su guion resultó ser un fusil de una película francesa.
His script turned out to be a copy of a French movie.
Using 'fusil' as a slang term
This usage comes from the verb 'fusilar', which literally means to execute by shooting, but slangily means to 'kill' or steal someone else's idea.
Don't use in formal essays
Mistake: “Writing 'Este libro es un fusil' in a university paper.”
Correction: Use 'plagio' or 'copia no autorizada' for formal academic contexts.
Price vs. Copy
Related Translations
Learn Spanish with Inklingo
Interactive stories, personalized learning, and more.

